屈原列传
《史记·屈原贾生列传》中有关屈原的部分
《屈原列传》节选自《史记·屈原贾生列传》中有关屈原的部分,是一篇风格独特的人物传记。这是现存关于屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依据
概括
人物介绍:屈原
简介
本文是《史记·屈原贾生列传》中有关屈原的部分,其中又删去了屈原《怀沙》赋全文。这是现存关于屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依据。屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人。他生活在战国中后期的楚国,当时七国争雄,其中最强盛的是秦、楚二国。屈原曾在楚国内政、外交方面发挥了重要作用,以后,虽然遭谗去职,流放江湖,但仍然关心朝政,热爱祖国。最后,毅然自沉汨罗,以殉自己的理想。本文以强烈的感情歌颂了屈原卓越超群的才华和他对理想执着追求的精神。虽然事迹简略,但文笔沉郁顿挫,咏叹反复,夹叙夹议,是一篇有特色的评传式散文。
《屈原列传》节选自《史记·屈原贾生列传》,是一篇风格独特的人物传记。《史记》是中国第一部纪传体通史,分本纪、世家、列传、书、表五种体裁。列传用以记帝王及诸侯以外的人的事迹。司马迁大约因为屈原、贾谊都是文学家,又都怀才不遇,遭受贬谪,贾谊写的《吊屈原赋》又引起他的感慨,因而将屈原、贾谊合写一传。秦朝以前的古书都没有记载屈原的生平事迹,《史记》这篇传记,是记载屈原生平事迹最早、最完整的文献。记叙了屈原的生平事迹特别是政治上的悲惨遭遇,表现了屈原的一生和楚国的兴衰存亡休戚相关,赞颂了他的爱国精神和正直的品德。作者为屈原立传,按时间顺序,以“任、疏、绌、迁、沉”为线索,处处围绕屈原的“志”写:第一部分以评介《离骚》“推其志”,第二部分以国家危难突出屈原“眷顾楚国,心系怀王”,“其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三改志篇”,第三部分以回答渔父让屈原抒发矢志不渝的信念。
原文
屈原者,名平,楚之同姓(1)也。为楚怀王左徒(2)。博闻(3)强志(4),明于治乱(5),娴(6)于辞令(7)。入(8)则与王图议国事,以出号令,出(9)则接遇宾客(10),应对诸侯。王甚任(11)之。
上官大夫(12)与之同列(13),争宠而心害(14)其能。怀王使屈原造为(15)宪令(16),屈平属(17)草稿未定。上官大夫见而欲夺(18)之,屈平不与(19),因谗(20)之曰:“王使屈平为令,众莫(21)不知,每一令出,平伐(22)其功,曰:以为‘非我莫能为’也(23)。”王怒而疏(24)屈平。
屈平疾(25)王听(26)之(27)不聪也,谗谄(29)之蔽明也,邪曲(30)之害公(31)也,方正(32)之不容也,故忧愁幽思(33),而作《离骚》(34)。“离骚”者,犹(35)离(36)忧也。夫天者,人之始(37)也;父母者,人之本(38)也。人穷(39)则反(40)本,故劳苦倦极(41),未尝不呼天也,疾痛惨怛(42),未尝不呼父母也。屈平正道直行(43),竭忠尽智(44)以事其君,谗人间(45)之,可谓穷矣!信而见疑(46),忠而被谤,能无怨乎?屈平之(47)作《离骚》,盖(48)自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上(49)称(50)帝喾(51),下道齐桓(52),中述汤、武(53),以刺(54)世事。明(55)道德之广崇,治乱(56)之条贯(57),靡不毕见(58)。其文约(59),其辞微(60),其志洁,其行廉(61)。其称(62)文(63)小而其指(64)极大,举类(65)迩(66)而见义远(67)。其志洁,故其称物芳(68)。其行廉,故死而不容。自疏(69)濯淖(70)污泥之中,蝉蜕于浊秽(71),以(72)浮游尘埃(73)之外,不获世之滋垢(74),皭然(75)泥而不滓(76)者也。推(77)此志也,虽(78)与日月争光可也。
屈原既绌(79),其后秦欲伐齐。齐与楚从(80)亲。惠王(81)患(82)之,乃令张仪(83)佯去秦,厚币委质(84)事楚,曰,“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐(85),秦愿献商於(86)之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐。使使(87)如(88)秦受地,张仪诈之曰,“仪与王约(89)六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴(90)师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅(91),斩首八万,虏楚将屈匄(92),遂取楚之汉中(93)地。怀王(94)乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田(95)。魏闻之,袭(96)楚至邓(97)。楚兵惧,自秦归。而齐竟(98)怒,不救楚,楚大困。
明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰;“不愿(99)得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰,“以[1--]仪而当汉中地,臣请往如[2]楚。”如楚,又因[3]厚币用事者[4]臣靳尚,而设诡辩[5]于怀王之宠姬郑袖[6]。怀王竟听郑袖,复释[7]去张仪。是[8]时屈原既疏,不复在位,使于齐[9],顾反[10],谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。
其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐昩[11]。
时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰;“秦,虎狼之国,不可信。不如毋[12]行!”怀王稚子[13]子兰劝王行,“奈何[14]绝[15]秦欢[16]!”怀王卒[17]行。入武关[18],秦伏兵绝其后,因[19]留[20]怀王以求割地。怀王怒,不听。亡走[21]赵,赵不内[22]。复之[23]秦,竟死于秦[24]而归葬。
长子顷襄王[25]立,以其弟子兰为令尹[26]。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反[27]也。屈平既[28]嫉[29]之,虽放流[30],眷顾[31]楚国,系心[32]怀王,不忘欲反。冀幸[33]君之一[34]悟,俗之一改也。其存[35]君兴国,而欲反覆[36]之[37],一篇之中,三致志[38]焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此[39]见怀王之终不悟也。
人君[40]无[41]愚智、贤不肖,莫[42]不欲求忠以自为,举贤以自佐[43]。然亡国破家相随属[44],而圣君治[45]国累世[46]而不见者,其所渭忠者不忠,而所谓[47]贤者不贤也!怀王以[48]不知忠臣之分[49],故内惑于[50]郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。兵挫地削[51],亡[52]其六郡,身[53]客死[54]于秦,为[55]天下笑。此不知人之祸也。
令尹子兰闻之[56]大怒,卒[57]使上官大夫短[58]屈原于顷襄王。顷襄王怒而迁[59]之。
屈原至于江滨,被[60]发行吟泽畔[61]。颜色憔悴,形容[62]枯槁[63]。渔父[64]见而问之曰:“子非三闾大夫[65]欤?何故而至此?”屈原曰:“举[66]世混浊[67]而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见[68]放。”渔父曰:“夫圣人[69]者,不凝滞于物[70]而能与世推移[71]。举世混浊,何不随其流而扬其波[72]?众人皆醉,何不哺[73]其糟[74]而啜[75]其醨[76]?何故怀瑾握瑜[77],而自令[78]见放为[79]?”屈原曰:“吾闻之[80],新[81]沐[82]者必弹冠,新浴者必振[83]衣。人又谁能以身之察察[84],受物之汶汶[85]者乎!宁赴常[86]流,而葬乎[87]江鱼腹中耳。又安[88]能以皓皓之白[89],而蒙世俗之温蠖[90]乎?”乃作《怀沙》之[91]赋。于是怀[92]石,遂自投汨罗[93]以[94]死。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差[95]之徒[86]者,皆好辞[97]而以赋见称。然皆祖[98]屈原之从容[99]辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。自屈原沉汨罗后百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅。过湘水,投书以吊屈原。
太史公曰(100):“余读《离骚》《天问》《招魂》《哀郢》(101),悲其志。适(102)长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之(103),又怪屈原以彼其材(104),游诸侯,何国不容,而自令若是!读《服鸟赋》(105),同死生(106),轻去就(107),又爽然自失(108)矣。”
注释
(1)楚之同姓:屈、景、昭氏都是楚国王族的后代。楚国王族本来姓芈(mǐ),后来分出这三个氏。其中楚武王的儿子瑕(xiá)被封于屈地(相传在今湖北省秭归县东),所以以屈为氏。屈原即是屈瑕的后代。
(2)左徒:楚国官名。
(3)闻:见识,学识。
(4)志:记,这里是指记忆力。
(5)明于治乱:即“于治乱明”,状语后置。通晓治理国家的道理。于,对于。治乱,复词偏义,义在“治”。治,这里用如名词,指治国大计。
(6)娴(xián):熟练,熟悉。
(7)辞令:应酬的语言。
(8)入:指对内。
(9)出:指对外。
(11)接遇宾客:接待外国使节。
(11)任:信任。
(12)上官大夫:上官是姓,大夫是官名。
(13)同列:官阶职位相同。
(14)害:嫉妒。
(15)造为:制订。
(16)宪令:重要的法令。
(17)属(zhǔ):指属文写作。
(18)夺:定夺。这里指改定,定稿。
(19)与:同意。
(20)谗(chán):说别人的坏话。
(21)莫:没有谁。
(22)伐:夸。
(23)这段文字如果是上官转述屈原的话,“曰”字则为衍文,应删;如果是直接引屈原的话,“以为”则是衍文,应删。
(24)疏:疏远。
(25)疾:痛心。
(26)听:听觉。
(27)之:取消“王听不聪”的独立性,使它充当宾语。
(28)聪:本义是耳力好。这里是“明”的意思。
(29)谗谄(chǎn):指说好人的坏话,谄媚国君的人。谄,奉承,巴结。
(30)邪曲:邪恶、不公正。公:指公正无私的人。
(32)方正:端方正直的人。
(33)幽思:深思。
(34)《离骚》:屈原的代表作品,我国古代最长的抒情诗。全诗三百七十三句,二千四百九十个字。
(35)犹:如同。
(36)离:同“罹”,遭遇,遭受。
(37)人之始:人类的起始。
(38)人之本:每个人的本源。
(39)穷:处境窘迫。
(40)反:同“返”,追念,回想。
(41)极:困惫,疲乏。
(42)惨怛(dá):内心悲痛。
(43)正道直行(xíng):秉持公心,行为正直。
(44)竭忠尽智:互文,即“竭尽忠智”。
(45)间(jiàn):挑拨离间。
(46)信而见疑:诚信却被猜疑。而,却。见,被。
(47)之:取消“屈平作《离骚》”这个句子的独立性,使它充当大句子的主语。
(48)盖:表示原因的承接连词,原来是。
(49)上:远古。
(50)称:与下文的“道”、“述”,互文见义,都有“称道”的意思。
(51)帝喾(kù):传说中古代部族首领,号高辛氏。
(52)齐桓:即齐桓公,春秋时的齐国国君,五霸之一。
(53)汤、武:汤,即商汤,殷商的开国君主。武,即周武王,灭商后建立西周。
(54)以刺:“以之刺”的省略。之,这些。刺,讽喻。
(55)明:阐明。
(56)治乱:复词偏义,义在“治”。
(57)条贯:条理。
(58)靡(mǐ)不毕见(xiàn):无不得到充分的体现。靡,没有。毕,全部,充分。见,同“现”。靡不毕见。
(59)约:简约,简练。
(60)微:含蓄,隐微。
(61)廉:方正,正直。
(62)称:引用,选用。
(63)文:文字,词汇。
(64)指:同“旨”,主旨,旨趣。
(65)类:事例,事物。
(66)迩(ěr):近。义:意义,道理。
(67)见义远:体现的意义极深远。见,同“现”,体现。
(68)称物芳:指用美人香草作比喻。
(69)疏:远离。
(70)濯淖(nào):污泥。濯,同“浊”。淖,泥浆。
(71)浊秽:指黑暗社会。
(72)以:而,从而。
(73)尘埃:比喻尘世、世俗。
(74)不获世之滋垢;“不获于世之滋垢”的省略。获,辱。于,被。世,世俗。
(75)皭(jiào)然:洁白干净的样子。皭,白。
(76)泥(niè)而不滓(zǐ):染而不黑。泥,通“涅”,黑色染料,这里指用涅去染;滓,黑。
(77)推:推论,推断。
(78)虽:即使。
(79)绌(chù);通“黜”,指罢免官职。
(80)从(zòng):同“纵”,合纵,指结盟联合抗秦。
(81)惠王;指秦惠王。
(82)患:担心,害怕。
(83)张仪:魏人,纵横家代表人物,他后来为秦惠王游说六国,主张“连横”。
(84)厚币委质:用丰厚的礼物作为见面礼。币,礼物。委,呈献。质,同“贽”,初次拜见尊长时所献的礼物。
(85)绝齐:“绝于齐”的省略,与齐绝交。
(86)商於(wū):秦地名,今河南省内乡县一带。注意:这里的“於”,不可简化为“于”
(87)使使:前一个“使”,动词,派遣;后一个“使”,名词,使者。
(88)如:到,往。之:指使者。
(89)约:商定。
(90)兴:发动,调动。
(91)丹、淅(xī):二水名。丹水俗称丹河,发源于陕西商县,东入河南,流经内乡县、淅川县,东会淅水,到湖北均县入于汉水。淅水发源于河南省卢氏县,流经内乡县、淅川县等地。
(92)屈匄(gài):楚将。楚怀王十七年(公元前312年),他率领楚军与秦军战于丹阳(今河南省淅川县北),大败被俘。
(93)汉中:今陕西省汉中一带。
(94)乃:又。
(95)蓝田:秦县名,在今陕西省蓝田县西。
(96)袭:乘人不备,暗中进军。
(97)邓;地名,今河南省邓县。
(98)竟:始终。
(99)愿:希望。
[100]以:假设连词,如果。
[102]往如:前往。如,到。
[103]因:凭借,利用。
[4]用事者:当政的,当权的。
[5]诡辩:骗人的假话。
[6]郑袖:郑女,美丽并且善舞,楚怀王封她为南后。
[7]释:放。
[8]是:这。
[9]使于齐:状语后置,到齐国出使。
[10]顾反:同义词连用。顾,还。反,同“返”。
[11]唐昩(mò):楚将。唐昩被杀的那次战事发生在楚怀王二十八年(公元前301年)。
[12]毋:勿,不。
[13]稚子:幼子,小儿子。
[14]奈何:为什么。
[15]绝:拒绝。
[16]欢:友好往来。
[17]卒:最终,终于。
[18]武关:今陕西省商县东,是秦国的南关。
[19]因:副词,竟然。留:
[20]扣留、拘留。
[21]亡走:逃跑。亡,逃跑。
[22]内:同“纳”,收留。
[23]之:到,往。
[24]竟死于秦:终于死在秦国。楚怀王在公元前299年(楚怀王三十年)入秦,公元前297年(楚顷襄王二年)逃亡到赵国而被拒绝,公元前296年(楚顷襄王三年)死在秦国。
[25]顷襄王:名横,公元前298年即位,在位三十六年。
[26]令尹:楚国官名,相当于宰相。
[27]咎(jiù)子兰以劝怀王入秦而不反:即“以劝怀王入秦而不反咎子兰”,状语后置。以,因为。咎,不满,抱怨,责怪。
[28]既:副词,很,极。
[29]嫉:憎恨。
[30]放流:放逐到远处。一说,放浪,指不担任要职。
[31]眷顾:眷念,关心。顾,念。
[32]系心:惦记,挂念。系,悬挂。
[33]冀幸:希望,同义词连用。
[34]:全盘,彻底。
[35]存:关怀、爱护。
[36]反覆:反、覆,同义词连用,反过来。
[37]之:指从前的局面。
[38]致志:表达愿望。志,意愿。
[39]以此:据此。以,由,凭,根据。
[40]人君:国君。
[41]无:无论,不论。
[42]莫:没有谁。
[43]求忠以自为(wèi),举贤以自佐:互文,要合译。“求”与“举”对应,同义。“为”与“佐”对应,同义。
[44]随属(zhǔ):连接,同义词连用。
[45]治:动词用如形容词,治理得好的,太平的。
[46]累(lěi)世:历代,多少世代以来。累,堆迭,积累。世,古代称三十年为一世。
[47]所谓:所说的,所认为的。
[48]以:由于。
[49]分(fèn):本分,职分。
[50]于:被。
[51]削:减少。
[52]亡:失去。
[53]身:自己。
[54]客死:死在异国他乡。
[55]为:被。
[56]之;指“屈原既嫉之”一事。
[57]卒:竟然。
[58]短:诋毁、说坏话。
[59]迁:放逐。
[60]被(pī):同“披”。
[61]行吟泽畔:“行吟于泽畔”的省略。行吟,边行走边吟唱。泽畔,水边。
[62]形容:形体容貌。
[63]枯槁:干枯,这里形容瘦削。
[64]父(fǔ):对老年男子的尊称。
[65]三闾(lü)大夫:官名,战国时楚国设置,其职责是管理王族三大姓(屈、景、昭)的事务。
[66]举:全。
[67]混:副词,都。
[68]见:表被动,被。
[69]圣人;这里泛指聪明贤哲的人。
[70]不凝滞于物:不被外界环境的牵制。凝滞。固执不变的意思。于,被。物,外界环境。
[71]推移:变化。
[72]扬其波:激起浪(使水流变混浊)。
[73]哺(bǔ):吃。
[74]糟:酒糟。
[75]啜(chuò):喝。
[76] 醨(lí):薄酒,淡酒。
[77]怀瑾握瑜:保藏珍异,这里指保持高尚的节操志向。怀,抱着。瑾、瑜,都是美玉。
[78]自令:使自己。令,使。
[79]为:句末语气词,表反问。
[80]之:指下文。
[81]新:刚刚。
[82]沐:洗头发。
[83]振:抖掉。谁:怎么。据《楚辞·渔父》,“谁”应作“安”。从语意上来看,这里强调的是自己绝不能如此。
[84]身之察察:即“察察之身”,定语后置。察察,形容洁净的样子。
[85]汶汶(ménmén):形容词用如名词,污染。
[86]常:同“长”。[87]乎:于。
[88]安:哪里,怎么。
[89]皓皓之白:比喻品德的高尚纯洁。皓皓,皎洁的样子。
[90]温蠖(huò):尘垢。这里用如动词,指玷污。
[91]之:此。
[92]怀:抱。
[93]汨(mì)罗:江名,在今湖南省湘阴县。
[94]以:而。
[95]宋玉、唐勒、景差(cuō):宋玉相传为楚顷襄王时人,是屈原的学生。唐勒、景差,楚国人,与宋玉同时的辞赋家。
[86]之徒:这一班人。
[97]辞:文辞,这里指文学。
[98]祖;效法,模仿。
[99]从容:委婉含蓄。
(100)太史公曰:太史公是司马迁的自称。后面的文字是司马迁对历史人物和历史事件的评论、总结。
(101)《天问》《招魂》《哀郢》:均为屈原的作品。《哀郢》是《九章》中的一篇。
(102)适:到某地去。;
(103)贾生吊之:指西汉政论家、文学家贾谊路过湘水,写《吊屈原赋》凭吊屈原。
(104)彼其材:他那样的才能。
(105)《服鸟赋》:贾谊的赋作,借与服鸟问答抒发自己忧愤不平的情感。
(106)同死生:将生死同等看待。
(107)去就:指离官去职或在朝任职。
(108)爽然自失:茫然若有所失。
译文
屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。
上官大夫和他同在朝列,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想强行更改它(想邀功),屈原不赞同,他就在怀王面前谗毁屈原说:“大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有人能做的。”怀王很生气,就疏远了屈原。
屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,其原因大概是从怨愤引起的。《国风》虽然多写男女爱情,但不过分而失当。《小雅》虽然多讥讽指责,但并不宣扬作乱。像《离骚》,可以说是兼有二者的特点了。它对远古上溯到帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讽刺当时的政事。阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。他的文笔简约,词意精微,他的志趣高洁,行为廉正。就其文字描写来看,不过寻常事物,但它的旨趣是极大的(因为关系到国家的治乱),举的是近事,而表达的意思却十分深远。由于志趣高洁,所以文章中称述的事物也是透散着芬芳的,由于行为廉正,所以到死也不为奸邪势力所容。他独自远离污泥浊水之中,像蝉脱壳一样摆脱浊秽,浮游在尘世之外,不受浊世的玷辱,保持皎洁的品质,出污泥而不染。可以推断,屈原的志向,即使和日月争辉,也是可以的。
屈原已被罢免。后来秦国准备攻打齐国,齐国和楚国结成合纵联盟互相亲善。秦惠王对此担忧。就派张仪假装脱离秦国,用厚礼和信物呈献给楚王,对怀王说:“秦国非常憎恨齐国,齐国与楚国却合纵相亲,如果楚国确实能和齐国绝交,秦国愿意献上商、於之间的六百里土地。”楚怀王起了贪心,信任了张仪,就和齐国绝交,然后派使者到秦国接受土地。张仪抵赖说:“我和楚王约定的只是六里,没有听说过六百里。”楚国使者愤怒地离开秦国,回去报告怀王。怀王发怒,大规模出动军队去讨伐秦国。秦国发兵反击,在丹水和淅水一带大破楚军,杀了八万人,俘虏了楚国的大将屈匄,于是夺取了楚国的汉中一带。怀王又发动全国的兵力,深入秦地攻打秦国,交战于蓝田。魏国听到这一情况,袭击楚国一直打到邓地。楚军恐惧,从秦国撤退。齐国终于因为怀恨楚国,不来援救,楚国处境极端困窘。第二年,秦国割汉中之地与楚国讲和。楚王说:“我不愿得到土地,只希望得到张仪就甘心了。”张仪听说后,就说:“用一个张仪来抵当汉中地方,我请求到楚国去。”到了楚国,他又用丰厚的礼品贿赂当权的大臣靳尚,通过他在怀王宠姬郑袖面前编造了一套谎话。怀王竟然听信郑袖,又放走了张仪。这时屈原已被疏远,不在朝中任职,出使在齐国,回来后,劝谏怀王说:“为什么不杀张仪?”怀王很后悔,派人追张仪,已经来不及了。
后来,各国诸侯联合攻打楚国,大败楚军,杀了楚国将领唐眜。这时秦昭王与楚国通婚,要求和怀王会面。怀王想去,屈原说:“秦国是虎狼一样的国家,不可信任,不如不去。”怀王的小儿子子兰劝怀王去,说:“怎么可以断绝和秦国的友好关系!”怀王终于前往。一进入武关,秦国的伏兵就截断了他的后路,于是扣留怀王,强求割让土地。怀王很愤怒,不听秦国的要挟。他逃往赵国,赵国不肯接纳。只好又到秦国,最后死在秦国,尸体运回楚国安葬。
怀王的长子顷襄王即位,任用他的弟弟子兰为令尹。楚国人都抱怨子兰,因为他劝怀王入秦而最终未能回来。屈原也为此怨恨子兰,虽然流放在外,仍然眷恋着楚国,心里挂念着怀王,念念不忘返回朝廷。他希望国君总有一天醒悟,世俗总有一天改变。屈原关怀君王,想振兴国家改变楚国的形势,一篇作品中,都再三表现出来这种想法。然而终于无可奈何,所以不能够返回朝廷。由此可以看出怀王始终没有觉悟啊。
国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的。然而国破家亡的事接连发生,而圣明君主治理好国家的多少世代也没有出现,这是因为所谓忠臣并不忠,所谓贤臣并不贤。怀王因为不明白忠臣的职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫和令尹子兰,军队被挫败,土地被削减,失去了六个郡,自己也被扣留死在秦国,为天下人所耻笑。这是不了解人的祸害。
令尹子兰得知屈原怨恨他,非常愤怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话。顷襄王发怒,就放逐了屈原。
屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着。脸色憔悴,形体面貌像枯死的树木一样毫无生气。渔父看见他,便问道:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?”屈原说:“整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。”渔父说:“聪明贤哲的人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化。整个世界都混浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土。谁能让自己清白的身躯,蒙受外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中。又哪能使自己高洁的品质,去蒙受世俗的尘垢呢?”于是他写了《怀沙》赋。因此抱着石头,就自投汨罗江而死。
屈原死了以后,楚国有宋玉、唐勒、景差等人,都爱好文学,而以善作赋被人称赞。但他们都效法屈原辞令委婉含蓄的一面,始终不敢直言进谏。在这以后,楚国一天天削弱,几十年后,终于被秦国灭掉。自从屈原自沉汨罗江后一百多年,汉代有个贾谊,担任长沙王的太傅。路过湘水时,写了文章来凭吊屈原。
太史公说:我读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,为他的志向不能实现而悲伤。到长沙,经过屈原自沉的地方,未尝不流下眼泪,追怀他的为人。看到贾谊凭吊他的文章,文中又责怪屈原如果凭他的才能去游说诸侯,哪个国家不会容纳,却自己选择了这样的道路!读了《鵩鸟赋》,把生和死等同看待,认为被贬和任用是不重要的,这又使我感到茫茫然失落什么了。
鉴赏
本文是一篇极为优秀的传记文学。文章以记叙屈原生平事迹为主,用记叙和议论相结合的方式热烈歌颂了屈原的爱国精神、政治才能和高尚品德,严厉地谴责了楚怀王的昏庸和上官大夫、令尹子兰的阴险。本文所记叙的屈原的生平事迹,特别是政治上的悲惨遭遇,表现了屈原的一生和楚国的兴衰存亡息息相关,他确实是竭忠尽智了。屈原留给后人的财富甚丰,他的高尚品德、爱国精神乃至文学成就,至今具有深远的影响。
写作特色
和从《史记》中选入中学课本的其它几篇人物传记(《廉颇蔺相如列传》、《鸿门宴》、《信陵君窃符救赵》、《毛遂自荐》、《陈涉世家》)相比,本文的特色是:
选材上,《屈原列传》不具备曲折、生动、完整的故事情节,而是根据文献记载,粗线条地勾勒人物的生平事迹;
写法上,记叙和议论相结合。全文四个部分都有“传”有“评”,因“传”而“评”,以“评”点“传”。议论方式各不相同,第一部分为评介式,第二部分为结语式,第三部分为陈述式,第四部分为比照式。
语言上,本文具有浓厚的抒情色彩,叙中有情、倾向鲜明;议中有情、直抒胸臆。作者运用对偶、对比、排比、反复、比喻等修辞手法,增强了语言表达效果。
司马迁推崇屈原有两个方面:推崇他正确的政治主张和伟大的人格;推崇他在语言艺术上的高深造诣。
司马迁认为屈原联齐抗秦的主张是正确的。屈原是楚国的贵族。当时,秦国兵力最强。但是楚国和齐国从亲,是可以抵抗强秦的,因为楚国疆土最大,齐国财力最富,而且楚、齐从亲,其他山东之国也会跟楚齐一道合纵来共同对付秦国。如果楚王能始终用屈原的外交主张,并且修明内政,那当时的天下还不知鹿死谁手。本传用了很大的篇幅叙述楚国和齐、秦的关系,从历史的教训来证明屈原联齐抗秦的主张的正确。当楚怀王重用屈原任为左徒的时候,齐、楚从亲,秦国不敢侵犯。等到楚怀王听信了上官大夫的毁谤而疏远了屈原之后,秦国就令张仪来离间齐楚的关系,破坏两国的联盟,以便各个击破。张仪骗楚王说,楚国如能和齐国绝交,秦愿献商于之地六百里。楚怀王贪图便宜,便当真和齐国绝交。张仪又说是献地六里,不是六百里。楚怀王大怒,就兴兵伐秦。楚国没有了齐国的援助,弄得损兵折将,丧权失地。这才又命屈原出使于齐,和齐国恢复邦交。秦国又说把汉中地还给楚国来讲和。楚怀王因为恨透了张仪,说不愿得地,愿得张仪才甘心。张仪居然来到楚国,收买了楚王的宠臣靳尚和宠姬郑袖,竟又安然返国。
等到屈原从齐国回来,问楚王为什么不杀张仪,他后悔已经来不及了。这样,又上了秦国的当。其后,诸侯兵击楚,楚又大败。其后,秦又骗楚怀王到秦国去,屈原劝他不要去,可是他听了他的幼子子兰的话到秦国去了。果然一到秦国,秦国就不放他回去,要挟他割让土地,终至客死于秦。他的儿子顷襄王忘却血海深仇,反而向秦屈膝,重用亲秦派子兰等人,放逐屈原。后来楚竟为秦所灭。
这些事实充分表明了楚国亲齐,秦国就不敢侵犯;亲秦,就吃秦国的大亏。司马迁对屈原的政治才能是异常推崇的。本传说屈原的《离骚》是“上称帝喾,下道齐桓,中述汤武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。”他还慨叹说:“人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。”可见司马迁认为屈原所理想的政治就是唐虞三代那样的政治,认为屈原主张举贤授能。从屈原的作品中,我们可以看出屈原这种政治倾向是强烈的。
《离骚》里说:“皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫惟圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮,孰非善而可服?”屈原反复地论述历代兴亡,认为亡是由于残害忠良,而兴是由于举贤授能。他主张要替人民打算,要选贤与能,这是有民主思想的因素的。因此,司马迁说他能够明道德之广崇,治乱之条贯,是正确的。司马迁不仅赞成他的贤能政治的主张,并且认为屈原就是贤能兼备的人。他说:“怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也。”
然而司马迁对屈原的推崇,最主要的还在于屈原的高尚人格和斗争精神。因为楚怀王昏庸贪婪,对外则亲齐亲秦摇摆不定,对内则宠任奸佞,听信谗言。屈原虽系贵族,并非近亲;虽有远大的政治眼光和卓越的政治才能,并没得到长久的重用。《离骚》里说:“世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮,哲王又不悟。”正深刻地反映了他所处的时代的楚国政治情况。屈原为了坚持自己的理想,挽救楚国的危亡,坚决地起来斗争。他愤怒地控诉了贵族当权派的无耻:“众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。”“固时俗之工巧兮,规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。”他痛斥他们弄得黑白不分,是非颠倒。《怀沙》里说:“玄文幽处兮,蒙谓之不章;离娄微睇兮,瞽以为无明。变白而为黑兮,倒上以为下;凤皇在兮,鸡雉翔舞。”他指斥他们将要把国家弄到濒于危亡的地步:“惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。”因此,他宣称他决不妥协:“何方圜之能周兮?夫孰异道而相安?”屈原修德立行,忠心耿耿,原想导君于尧舜之治,可是怀王竟然不识,反而信谗疏远:“荃不察余之中情兮,反信谗而怒。”楚国弄到濒于危亡,怀王是应该负责任的,屈原对他也是不能无怨的。他说:“怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。”司马迁对屈原的为坚持理想而斗争的精神是歌颂的,对屈原的心情是深刻了解的。他叙述屈原作《离骚》的原因是这样的:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。”又说《离骚》“自怨生”。说“疾”,说“怨”,可见司马迁认为《离骚》之作正体现了屈原的斗争精神。
作者简介
(1)司马迁(约前145或前135~?)西汉伟大的史学家、文学家。字子长,左冯翊夏阳(个陕西韩城)人,父司马谈,学问广博。汉武帝即位,谈为太史令。无封元年(前110)临终时嘱咐司马迁继写史书。父卒三年后,司马迁继父任太史令,开始在“金匾石室”(国家藏书处)阅读,整理历史资料。二十岁时,游历长江中下游和山东、河南等地,并到庐山和会稽考察传说中的“禹疏九河”等遗迹,经院水和湘水流域,凭吊屈原沉水的汨罗江,在曲阜,参观了孔子的“庙堂车服礼器”。回长安后任郎中。三十五岁时二次出游,广泛地接近下层人民。武帝天汉三年(前98),李陵孤军人匈奴,败降,而司马迁极言李陵降敌出于无奈,意在待机答汉,因此触怒武帝,致罪下狱,受宫刑。司马迁为完成《史记》,隐忍苟活。出狱后任中书分,继续发愤著书,终于完成了中国最早的一部通史《史记》,人称《太史公书》。
(2)《史记》。史书名。西汉司马迁著。上起传说中的黄帝,下迄汉武帝时代,共三千多年的历史。全书130篇:本纪(给帝王做传)十二篇,世家(给将相做传)三十篇,列传(给三教九流的历史名人做传)七十篇,表(大事纪)十篇,书(诏书)八篇。《史记》开创了中国纪传体史书的体例,是中国第一部纪传体史书(通史)。书中记述了历代政治、经济、文化各方面的情况及帝王、公侯、将相和其他重要人物的事迹,不仅具有极高的史学价值,也是一部优秀的史传文学作品汇编。书中对国家统治者敢于批判、讽刺,同情农民起义,歌颂了中国人民的革命传统、群众的优良品质和殊异才能。作者有极高的写作技巧,塑造了鲜明的人物形象,表现了人物的重要特征,有极强的艺术感染力。该书被鲁迅赞誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》。”
背景材料
(1)屈原(约前340~前278)汉族,战国时期楚国丹阳人,芈姓屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,战国时楚人,中国文学史上最早的伟大诗人。楚武王熊通之子屈瑕的后代。主张联齐抗秦,提倡“美政”。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是中国已知最早的著名诗人和伟大的政治家。他创立了“楚辞”这种文体(也就是创立了“词赋”这一文体),也开创了“香草美人”的传统。
屈原出身于和楚王同宗的没落贵族家庭,因其“博闻强志,明于治治乱,娴于辞令”,应对诸侯,后又任三闾大夫,对内主张修明法度,举贤授能,对外坚持联齐抗秦,以楚为中心统一中国,受到腐朽贵族集团子兰、靳尚等人的攻击,遭谗而去职。约在楚怀王二十五年左右,被放逐到汉北(今湖北省西北部)。从此,楚国国势日益衰微,怀王宠姬郑袖和大臣靳尚等旧贵族集团的人物,包围了怀王,后怀王又受到秦国使臣张仪的欺骗,与齐绝交,使楚陷于孤立,两次派兵攻秦,结果损兵折将,失去汉中六百里国土。怀王晚年,不听屈原劝阻,在子兰等人怂恿下,去秦讲和,被秦扣留,客死于秦。顷襄王继位后,继续对秦执行投降政策,屈原又因此批评旧贵族集团误国,继续受到子兰等人的迫害。约在顷襄王十三年左右,再次被放逐到江南一带。他对国家前途忧心如焚,痛恨奸佞误国,但又不肯同恶势力同流合污,继续坚持自己的高尚理想。就在他两次被放逐的前后,写了不少忧国忧民的诗篇。顷襄王二十一年(前278),秦将白起攻破郢都,他觉得无力挽救楚国危亡,政治理想无法实现,极端悲愤绝望,写了《哀郢》、《怀沙》两首诗后,相传在旧历五月五日这一天,自沉于湘水附近的汨罗江。从此这一天就被作为纪念屈原的节日,名曰端午节。
屈原的作品,《史记·屈原列传》做中提到有《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》、《怀沙》五篇。《汉书·艺文志》载“屈原赋二十五篇”,但未指出具体篇目,东汉王逸作《楚辞章句》,以《离骚》、《九歌》(十一篇)、《天问》、《九章》(九篇)、《远游》、《卜居》、《渔父》等二十五篇为屈原作品。所列篇数与《汉书·艺文志》相合,但未列入《招魂》。现代学者认为,《离骚》、《九歌》(十一篇)、《天问》、《九章》(九篇)、《招魂》等二十三篇,基本上可以肯定为屈原所作。但对《招魂》一篇尚有异说。《卜剧》、《渔父》是根据屈原传说敷衍而成,非屈原所自作。《离骚》是中国诗歌史上仅见的长篇抒情诗,是屈原的代表作,通篇洋溢着爱国热情和为坚持真理、理想而斗争的精神。《九歌》原为古代乐曲名,屈原用作这一组诗的名称,包括《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》、《河伯》、《山鬼》、《国殇》、《礼魂》,是屈原在民间祭神乐歌的基础上加工创作而成的。前九篇是祭神的歌曲,各祭一自然神,并以神名为乐章的篇名。《国殇》所祭是为国捐躯的战士。末篇《礼魂》是祭把结束时的送神曲。
(2)司马迁谈屈原。“古者富贵而名磨灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》、《诗》三百篇,大抵圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而书策以舒其愤,思垂空文以自见。”(司马迁《报任安书》)
成语典故
怀瑾握瑜语出《楚辞·九音·怀沙》:“怀瑾握瑜兮,穷不知所示。”王逸注:“在衣为怀,在乎为握;瑾、瑜,美玉也。”比喻人具有纯洁优美的品德。
博闻强志语出本文。见识广博,记忆力强。又作“博闻强记”“博闻强识”,《礼记·典礼上》:“博闻强识而让,敦善行而不怠。”
随波逐流语出本文。比喻无原则、无立场地与世相沉浮。
弹冠振衣语出本文。整洁衣冠。
与世推移语出《楚辞·渔父》。随着世道的变化而变化以合时宜。
参考资料
屈原列传翻译.我爱学习网.2012-10-20
最新修订时间:2024-11-10 15:42
目录
概述
概括
简介
参考资料