九章
战国末期屈原楚辞作品
《九章》是战国末期爱国诗人屈原在不同时期所创作的九首乐章。这九篇作品,各自成篇,它们之间并无结构上的必然关联,时代先后亦很难确定。后人将它们编辑在一起,就给它加了个总标题,叫“九章”。依王逸楚辞章句》的次序是《惜诵》《涉江》《哀郢》《抽思》《怀沙》《思美人》《惜往日》《橘颂》《悲回风》,这9篇的作者王逸都定为屈原。《九章》诸篇的思想内容、篇幅体制、语言风格大体一致。同时《九章》是描述屈原自己从被楚王信任到放逐江南的身世遭遇,信而见疑、忠而被谤的悲怨情绪,抒发了美好政治理想不能实现的无限感慨,倾注了其一腔忧国忧民的殷殷衷情,具有纪实性、政治性和抒情性。
作品原文
九章
惜诵以致愍兮2,发愤以抒情。
所非忠而言之兮3,指苍天以为正。
令五帝以折中兮4,戒六神与向服5。
俾山川以备御兮6,命咎繇使听直。
谒忠诚以事君兮,反离群而赘肬7。
忘儇媚与背众兮8,情与貌其不变。
故相臣莫若君兮,所以证之不远。
吾谊先君而后身兮9,羌众人之所仇10。
专惟君而无他兮11,又众兆之所雠12。
一心而不豫兮,羌不可保也。
疾亲君而无他兮,有招祸之道也。
思君其莫我忠兮,勿忘身之贱贫。
事君而不贰兮,迷不知宠之门。
忠何罪组遇罚兮,亦非余心之所志13。
行不群以巅越兮14,又兆众之所咍15。
纷逢尤以离谤兮,謇不可释;
情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白16。
心郁邑而不达兮17,又莫察余之中情。
固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。
退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。
申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳18。
昔余梦登天兮,魂中道而无杭19。
吾使厉神占之兮20,曰:“有志极而无旁21”。
“终危独以离异兮?”曰:“君可思而不可恃。
故众口其铄金兮,初若是而逢殆22。
惩于羹而吹齑兮,何不变此志也?
欲释阶而登天兮,犹有曩之态也23。
众骇遽以离心兮24,又何以为此伴也25?
同极而异路兮,又何以为此援也?
晋申生之孝子兮26,父信谗而不好。
行婞直而不豫兮27,鲧功用而不就。”
吾闻作忠以造怨兮28,忽谓之过言。
九折臂而成医兮29,吾至今而知其信然。
矰弋机而在上兮30,罻罗张而在下。
设张辟以娱兮,愿侧身而无所31。
欲儃佪以干傺兮,恐重患而离尤。
欲高飞而远集兮32,君罔谓汝何之?
欲横奔而失路兮33,坚志而不忍。
背膺牉以交痛兮34,心郁结不纡轸。
梼木兰以矫蕙兮35,糳申椒以为粮。
播江离与滋菊兮36,愿春日以为糗芳。
恐情质之不信兮37,故重著以自明。
矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身38。
余幼好此奇服兮1,年既老而不衰2。
带长铗之陆离兮3,冠切云之崔嵬4,被明月兮佩宝璐5。
世溷浊而莫余知兮6,吾方高驰而不顾7。
驾青虬兮骖白螭8,吾与重华游兮瑶之圃9。
登昆仑兮食玉英10,与天地兮比寿11,与日月兮同光。
哀南夷之莫吾知兮12,旦余济乎江湘13。
乘鄂渚而反顾兮14,欸秋冬之绪风15。
步余马兮山皋16,邸余车兮方林17。
乘舲船余上沅兮18,齐吴榜以击汰19。
船容与而不进兮20,淹回水而疑滞21。
朝发枉陼兮22,夕宿辰阳23。
苟余心其端直兮24,虽僻远之何伤25?
入溆浦余儃佪兮26,迷不知吾所如27。
深林杳以冥冥兮28,乃猿狖之所居29。
山峻高而蔽日兮,下幽晦以多雨30。
霰雪纷其无垠兮31,云霏霏其承宇32。
哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。
吾不能变心以从俗兮,固将愁苦而终穷33。
接舆髡首兮34,桑扈臝行35。
忠不必用兮,贤不必以36。
伍子逢殃兮37,比干菹醢38。
与前世而皆然兮39,吾又何怨乎今之人。
余将董道而不豫兮40,固将重昏而终身41。
乱曰:鸾鸟凤凰42,日以远兮。
燕雀乌鹊43,巢堂坛兮44。
露申辛夷45,死林薄兮46。
腥臊并御47,芳不得薄兮48。
阴阳易位49,时不当兮。
怀信侘傺50,忽乎吾将行兮51。
皇天之不纯命兮2,何百姓之震愆3?
民离散而相失兮,方仲春而东迁4。
去故乡而就远兮5,遵江夏以流亡6。
出国门而轸怀兮7,甲之鼂吾以行8。
发郢都而去闾兮9,怊荒忽其焉极10。
楫齐扬以容与兮11,哀见君而不再得12。
望长楸而太息兮13,涕淫淫其若霰14。
过夏首而西浮兮15,顾龙门而不见16。
心婵媛而伤怀兮17,眇不知其所蹠18。
顺风波以从流兮19,焉洋洋而为客20。
凌阳侯之氾滥兮21,忽翱翔之焉薄22?
心絓结而不解兮23,思蹇产而不释24。
将运舟而下浮兮25,上洞庭而下江26。
去终古之所居兮27,今逍遥而来东28。
羌灵魂之欲归兮29,何须臾而忘反30?
背夏浦而西思兮31,哀故都之日远32。
登大坟以远望兮33,聊以舒吾忧心34。
哀州土之平乐兮35,悲江介之遗风36。
当陵阳之焉至兮37,淼南渡之焉如38?
曾不知夏之为丘兮39,孰两东门之可芜40。
心不怡之长久兮41,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮42,江与夏之不可涉43。
忽若去不信兮44,至今九年而不复45。
惨郁郁而不通兮46,蹇侘傺而含戚47。
外承欢之汋约兮48,谌荏弱而难持49。
忠湛湛而愿进兮50,妒被离而障之51。
尧舜之抗行兮52,瞭杳杳而薄天53。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名54。
憎愠惀之修美兮55,好夫人之慷慨56。
众踥蹀而日进兮57,美超远而逾迈58。
乱曰59:曼余目以流观兮60,冀一反之何时61。
鸟飞反故乡兮62,狐死必首丘63。
信非吾罪而弃逐兮64,何日夜而忘之65!
心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤1。
思蹇产之不释兮2,曼遭夜之方长。
悲秋风之动容兮3,何回极之浮浮!
数惟荪之多怒兮4,伤余心之忧忧。
愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇5。
结微情以陈词兮6,矫以遗夫美人。
昔君与我成言兮,曰黄昏以为期7。
羌中道而回畔兮8,反既有此他志。
憍吾以其美好兮9,览余以其修姱10。
与余言而不信兮,盖为余而造怒11。
愿承间而自察兮12,心震悼而不敢。
悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺13。
兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻14。
固切人之不媚兮15,众果以我为患。
初吾所陈之耿著兮16,岂至今其庸亡17?
何毒药之謇謇兮18?原荪美之可完。
望三五以为像兮19,指彭咸以为仪。
夫何极而不至兮20,故远闻而难亏。
善不由外来兮,名不可以虚作21。
孰无施而有报兮,孰不实而有获22?
少歌曰23:与美人抽思兮24,并日夜而无正25。
憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听26。
倡曰27:有鸟自南兮,来集汉北。
好姱佳丽兮,牉独处此异域28。
既惸独而不群兮29,又无良媒在其侧。
道卓远而日忘兮30,原自申而不得。
望北山而流涕兮,临流水而太息31。
望孟夏之短夜兮32,何晦明之若岁33。
惟郢路之辽远兮34,魂一夕而九逝。
曾不知路之曲直兮,南指月与列星35。
愿径逝而不得兮,魂识路之营营36。
何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同。
理弱而媒不通兮37,尚不知余之从容。
乱曰38:长濑湍流39,溯江潭兮40。
狂顾南行41,聊以娱心兮。
轸石崴嵬42,蹇吾愿兮43。
超回志度44,行隐进兮。
低徊夷犹45,宿北姑兮。
烦冤瞀容46,实沛徂兮47。
愁叹苦神48,灵遥思兮。
路远处幽,又无行媒兮49。
道思作颂50,聊以自救兮。
忧心不遂51,斯言谁告兮?
滔滔孟夏兮,草木莽莽。
伤怀永哀兮,汩徂南土1。
眴兮杳杳2,孔静幽默。
郁结纡轸兮3,离愍而长鞠4。
抚情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以为圜兮5,常度未替6。
易初本迪兮7,君子所鄙。
章画志墨兮8,前图未改。
内厚质正兮,大人所晟。
巧陲不斵兮9,孰察其揆正?
玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章10。
离娄微睇兮11,瞽谓之不明12。
变白以为黑兮,倒上以为下。
凤皇在笯兮13,鸡鹜翔舞14。
同糅玉石兮,一概而相量。
夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧15。
任重载盛兮,陷滞而不济。
怀瑾握瑜兮16,穷不知所示。
邑犬群吠兮,吠所怪也。
非俊疑杰兮,固庸态也。
文质疏内兮,众不知余之异采。
材朴委积兮17,莫知余之所有。
重仁袭义兮,谨厚以为丰。
重华不可遌兮18,孰知余之从容!
古固有不并兮,岂知其何故!
汤禹久远兮,邈而不可慕19。
惩连改忿兮,抑心而自强。
离闵而不迁兮,愿志之有像。
进路北次兮,日昧昧其将暮。
舒忧娱哀兮,限之以大故20。
乱曰21:浩浩沅湘,分流汩兮22。
脩路幽蔽23,道远忽兮。
曾唫恒悲兮24,永慨叹兮。
世既莫吾知兮,人心不可谓兮。
怀质抱青,独无匹兮。
伯乐既没,骥焉程兮25。
民生禀命26,各有所错兮27。
定心广志,余何畏惧兮!
曾伤爰哀28,永叹喟兮。
世溷浊莫吾知29,人心不可谓兮。
知死不可让,愿勿爱兮30。
明告君子,吾将以为类兮31。
思美人兮2,擥涕而竚眙3。
媒绝而路阻兮4,言不可结而诒5。
蹇蹇之烦冤兮6,陷滞而不发7。
申旦以舒中情兮8,志沈菀而莫达9。
愿寄言于浮云兮10,遇丰隆而不将11;
因归鸟而致辞兮12,羌迅高而难当13。
高辛之灵盛兮14,遭玄鸟而致诒15。
欲变节以从俗兮16,媿易初而屈志17。
独历年而离愍兮18,羌冯心犹未化19。
宁隐闵而寿考兮20,何变易之可为21!
知前辙之不遂兮22,未改此度23。
车既覆而马颠兮24,蹇独怀此异路25。
勒骐骥而更驾兮26,造父为我操之27。
迁逡次而勿驱兮28,聊假日以须时29。
指嶓冢之西隈兮30,与曛黄以为期31。
开春发岁兮32,白日出之悠悠33。
吾将荡志而愉乐兮34,遵江夏以娱忧35。
擥大薄之芳茝兮36,搴长洲之宿莽37。
惜吾不及古人兮38,吾谁与玩此芳草39?
解扁薄与杂菜兮40,备以为交佩41。
佩缤纷以缭转兮42,遂萎绝而离异43。
吾且儃佪以娱忧兮44,观南人之变态45。
窃快在中心兮46,扬厥冯而不竢47。
芳与泽其杂糅兮48,羌芳华自中出49。
纷郁郁其远承兮50,满内而外扬51。
情与质信可保兮52,羌居蔽而闻章53。
令薜荔以为理兮54,惮举趾而缘木55。
因芙蓉而为媒兮56,惮褰裳而濡足57。
登高吾不说兮58,入下吾不能59。
固朕形之不服兮60,然容与而狐疑61。
广遂前画兮62,未改此度也。
命则处幽吾将罢兮63,愿及白日之未暮也64。
独茕茕而南行兮65,思彭咸之故也66。
惜往日之曾信兮1,受命诏以昭时2。
奉先功以照下兮3,明法度之嫌疑4。
国富强而法立兮,属贞臣而日娭5。
秘密事之载心兮6,虽过失犹弗治。
心纯庬而不泄兮7,遭谗人而嫉之8。
君含怒而待臣兮,不清澄其然否9。
蔽晦君之聪明兮10,虚惑误又以欺11。
弗参验以考实兮12,远迁臣而弗思13。
信谗谀之溷浊兮14,盛气志而过之15。
何贞臣之无罪兮,被离谤而见尤16。
惭光景之诚信兮17,身幽隐而备之18。
临沅湘之玄渊兮19,遂自忍而沈流。
卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭20。
君无度而弗察兮,使芳草为薮幽21。
焉舒情而抽信兮22,恬死亡而不聊23。
独障壅而蔽隐兮24,使贞臣为无由25。
闻百里之为虏兮26,伊尹烹于庖厨27。
吕望屠于朝歌兮28,宁戚歌而饭牛29。
不逢汤武与桓缪兮30,世孰云而知之。
吴信谗而弗味兮31,子胥死而后忧32。
介子忠而立枯兮33,文君寤而追求34。
封介山而为之禁兮35,报大德之优游36。
思久故之亲身兮37,因缟素而哭之38。
或忠信而死节兮,或訑谩而不疑39。
弗省察而按实兮40,听谗人之虚辞。
芳与泽其杂糅兮41,孰申旦而别之42。
何芳草之早殀兮43,微霜降而下戒。
谅聪不明而蔽壅兮44,使谗谀而日得45。
自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可佩46。
妒佳冶之芬芳兮47,嫫母姣而自好48。
虽有西施之美容兮49,谗妒入以自代50。
愿陈情以白行兮51,得罪过之不意52。
情冤见之日明兮53,如列宿之错置54。
乘骐骥而驰骋兮55,无辔衔而自载56。
乘氾泭以下流兮57,无舟楫而自备。
背法度而心治兮58,辟与此其无异59。
宁溘死而流亡兮60,恐祸殃之有再。
不毕辞而赴渊兮61,惜壅君之不识。
后皇嘉树1,橘徕服兮2。
受命不迁3,生南国兮。
深固难徙,更壹志兮4。
绿叶素荣5,纷其可喜兮。
曾枝剡棘6,圆果抟兮7。
青黄杂糅,文章烂兮8。
精色内白9,类任道兮10。
纷缊宜脩11,姱而不丑兮12。
嗟尔幼志13,有以异兮。
独立不迁14,岂不可喜兮。
深固难徙,廓其无求兮15。
苏世独立16,横而不流兮17。
闭心自慎18,终不失过兮19。
秉德无私20,参天地兮。
愿岁并谢21,与长友兮。
淑离不淫22,梗其有理兮23。
年岁虽少24,可师长兮25。
行比伯夷26,置以为像兮27。
悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。
物有微而陨性兮2,声有隐而先倡3。
夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘4。
万变其情岂可盖兮5,孰虚伪之可长?
鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳6。
鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。
故荼荠不同亩兮7,兰茝幽而独芳8。
惟佳人之永都兮,更统世而自贶。
眇远志之所及兮,怜浮云之相羊9。
介眇志之所惑兮10,窃赋诗之所明。
惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。
曾歔欷之嗟嗟兮11,独隐伏而思虑。
涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。
终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去12。
寤从容以周流兮13,聊逍遥以自恃。
伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止14。
糺思心以为纕兮15,编愁苦以为膺16。
折若木以蔽光兮,随飘风之所仍17。
存仿佛而不见兮18,心踊跃其若汤。
抚佩衽以案志兮19,超惘惘而遂行。
岁曶曶其若颓兮20,时亦冉冉而将至。
薠蘅槁而节离兮21,芳以歇而不比22。
怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。
宁溘死而流亡兮,不忍为此之常愁。
孤子吟而抆泪兮23,放子出而不还。
孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。
登石峦以远望兮,路眇眇之默默24。
入景响之无应兮25,闻省想而不可得26。
愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。
心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。
穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。
声有隐而相感兮27,物有纯而不可为。
邈蔓蔓之不可量兮28,缥绵绵之不可纡29。
愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱30。
凌大波而流风兮31,讬彭咸之所居。
上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠32。
据青冥而摅虹兮33,遂倏忽而扪天。
吸湛露之浮凉兮34,漱凝霜之雰雰。
依风穴以自息兮35,忽倾寤以婵媛。
冯昆仑以瞰雾兮,隐岷山以清江。
惮涌湍之磕磕兮36,听波声之汹汹。
纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。
轧洋洋之无从兮37,驰委移之焉止。
漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。
泛潏潏其前后兮38,伴张驰之信期39。
观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。
悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。
借光景以往来兮40,施黄棘之枉策41。
求介子之所存兮,见伯夷之放迹。
心调度而弗去兮42,刻著志之无适43。
曰:吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐44。
浮江淮而入海兮,从子胥而自适45。
望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹46。
骤谏君而不听兮47,重任石之何益48?
心絓结而不解兮49,思蹇产而不释50。
词句注释
九章
白话译文
九章
痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。
如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。
让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。
请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。
我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。
我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。
我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。
所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。
我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。
我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。
我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。
我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!
为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。
侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。
忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。
行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。
一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!
心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。
心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。
本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。
隐退沉默吧,可谁又明白我呢?上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?
一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。
从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。
我请大神替我占卜啊,他说:“你有大志可惜无外人助援。”
“难道我就终将孤独被君王疏远?”他说:“可以为君王着想却不可依仗。
因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。
被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?
想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。
众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?
虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?
晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。
鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。”
我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。
手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。
如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。
处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。
我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。
我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:“你背叛我,要去什么地方?”
想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。
我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。
捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。
再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。
唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。
保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。
我自幼就喜欢这奇伟的服饰啊,年纪老了爱好仍然没有减退。
腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云帽。身上披挂着珍珠佩戴着美玉。
世道混浊没有人了解我啊,我却高视阔步,置之不理。
坐上驾着青龙两边配有白龙的车子,我要同重华一道去周游仙境。
登上昆仑山啊吃那玉的精英,我要与天地啊同寿,我要和日月啊同样光明。
可悲啊,楚国没人了解我,明早我就要渡过长江和湘水了。
在鄂渚登岸,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息。
让我的马慢慢地走上山岗,让我的车来到方林。
坐着船沿着沅水向上游前进啊!船夫们一齐摇桨划船。
船缓慢地不肯行进啊,老是停留在回旋的水流里。
清早我从枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰阳。
只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遥远的地方又有何妨?
进入溆浦我又迟疑起来啊,心里迷惑着不知我该去何处。
树林幽深而阴暗啊,这是猴子居住的地方。
山岭高大遮住了太阳啊,山下阴沉沉的并且多雨。
雪花纷纷飘落一望无际啊,浓云密布好像压着屋檐。
可叹我的生活毫无愉快啊,寂寞孤独地住在山里。
我不能改变志向去顺从世俗啊,当然难免愁苦终身不得志。
接舆剪去头发啊,桑扈裸体走路。
忠臣不一定被任用啊,贤者不一定被推荐。
伍子胥遭到灾祸啊,比干被剁成肉泥。
与前世相比都是这样啊,我又何必埋怨当今的人呢!
我要遵守正道毫不犹豫啊,当然难免终身处在黑暗之中。
尾声:鸾鸟、凤凰,一天天远去啊;
燕雀、乌鹊在厅堂和庭院里做窝啊。
露申、辛夷,死在草木丛生的地方啊;
腥的臭的都用上了,芳香的却不能接近啊。
黑夜白昼变了位置,我生得不是时候啊。
我满怀着忠信而不得志,只好飘然远行他方。
皇天竟这样喜怒无常,为什么叫百姓遭祸殃?
妻离子散,家破人亡,正当仲春二月,迁逃东方。
离开了家乡到远处去啊,沿着长江夏水四处流亡。
走出郢都城门我心悲痛,开始远行就在甲日早上。
从郢都出发,离开家园,我神情恍惚,天涯茫茫。
大家齐举桨,航船慢行,哀伤我不能再见君王。
遥望高挺的梓树喟然长叹,雪珠般的热泪啊滚滚流淌。
船过了夏水源头就向西行,回眺郢都再不见东门城墙。
我心眷恋牵挂满怀悲怆,前程渺茫不知落脚在何方。
顺从风波漂流江河之上,四海漂泊客居沦落他乡。
顶着阳侯水神的滔滔波浪,船像孤雁般颠簸将在何处停泊。
我心绪郁结难以解开,我情思纠缠怎能舒畅。
我将驾船顺江而下,先过洞庭又进长江。
离开世代所居故土,只身浪迹来到东方。
梦萦魂牵想归故里,何曾片刻忘返家乡?
离开夏口却思念西边的郢城啊,哀悲故都一天比一天远。
登上大堤极目远望,姑且舒散我的惆怅。
感慨这里人民还安居乐业,悲叹江边古风恐不能久长。
抵达陵阳后不知去向,江水浩淼南渡何方?
谁料到郢都宫室变为废墟,谁料到东门内外竟会荒凉!
我心情不悦已很长久,旧忧未消又添上新愁。
通往郢都的道路那么遥远,长江夏水把归途隔断。
光阴似箭真令人难信,至今九年我未返郢都。
郁积的思绪难解难通,困顿失意我愁眉颦蹙。
外表一副邀宠的媚态,实质软骨头难以依赖。
忠心耿耿愿为国效力,小人嫉妒横设下障碍。
唐尧虞舜的崇高德行,像日月经天高不可攀。
众谗人嫉妒尧舜品格,竟加给他们不慈伪名。
憎愠忠臣的高风美德,偏好小人的巧言令色。
谗人献媚却日日高升,君子超俗却愈加疏远。
尾声:我纵眼向四方遥望,何时如愿回归一趟?
鸟儿终要飞回故乡,狐狸临死头朝着自己生长的山丘。
我确实无罪竟遭弃逐,哪天哪夜不怀恋故乡!
心里的忧愁万分郁结,孤独地唉声叹气不断悲伤。
思来想去怎么也不能开怀,只恨长夜漫漫天总不亮。
秋风一吹万物都要萧条,坏人当道真是一片糟糕!
你为什么那样地容易急躁,你使我心神不安呵,尊贵的香草!
想索性离开故乡跑向国外,看到人民的灾难又镇定下来。
我把菲薄的衷情织成歌辞,想呈现给你呀,我所敬爱。
你早先已经给我约好,我们在黄昏时候见面。
但你在半途又改变了,丢掉了我去和别人缠绵。
你把你的美好向我夸耀,你把你的长处向我矜示。
你对我说的话全不守信用,你只是无原故地对我生气。
想乘着你空闲自行表白,心里害怕又不敢这样做。
我踌躇,但我总想见你,可怜我的心是徬徨无主。
我把这情景编成了歌辞,但你假装耳聋不肯倾听。
我知道直切的人不会讨好,大家也真的当我成眼中钉。
以前我所陈述的有凭有据,难道到现在便都已经忘了?
我为什么总喜欢侃侃而谈,是希望你的光彩更加辉耀。
愿以三王五伯作为你的榜样,愿以彭咸作为我自己的典型。
我们一切都要做到尽善尽美,普天下都要传遍我们的名声。
善行要靠自己努力,不从外来,名声要与实际相符,不要虚假。
哪有不给予的而能得到酬报?哪有不种瓜的而能够得到瓜?
小歌:我为美人唱出我的幽情,日日夜夜都没人佐证。
把他的美好向我矜骄,把我的歌辞在耳边溜掉。
唱道:一只鸟儿从南方飞来,停留在汉水之北。
毛羽十分美丽,孤单地在异乡作客。
没有一个知交,也没有谁介绍。
相隔既远而被人忘怀。要自荐也没有路道。
望着北山而流眼泪,对着流水而自哀悼。
孟夏的夜景本来很短,为什么长起来就像一年?
郢都的路途确是遥远,梦魂一夜要走九遍。
我不管是弯路还是捷径,只顾南行戴着日月与星星。
想直走但又未能,梦魂往来多么劳顿。
为什么我的性情这样端直,别人的看法却和我不同。
替我媒介的人都欠工夫,也还不知道我的从容。
尾声:水浅滩长,我溯沧浪而上。
回望南方,聊以解慰愁肠。
怪石崎岖,行走不如人愿。
迂回超越,使我进退两难。
迟疑不进,落宿在这北姑。
心烦意乱,万事颠沛胡涂。
叹息悲伤,神魂飞向远处。
地偏路远,没人代为诉苦。
调整思路,作歌聊以自娱。
忧愁难解,有谁可以告诉?
初夏的天气盛阳,百草万木茂畅。
我独不息地悲伤,远远走向南方。
眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。
心里的忧思难忘,何能恢复健康?
反省我的志向,遭受委屈何妨?
我坚持我的故常,不能圆滑而不方。
随流俗而易转移,有志者之所卑鄙。
守绳墨而不变易,照旧地按着规矩。
内心充实而端正,有志者之所赞美。
工垂巧而不动斧头,谁知他合乎正轨?
五彩而被人暗藏,瞎子说它不漂亮。
离娄微闭着眼睛,盲者说他的目盲。
白的要说成黑,高的要说成低。
凤凰关进罩里,鸡鸭说是会飞。
玉与石混在一道,好与坏不分多少。
是那些人们的无聊,不知道我所爱好。
责任大,担子重。使我担任不起。
掌握着一些珍宝。不知向谁表示。
村里的狗子成群,不常见的便要狂吠。
把豪杰说成怪物,是庸人们的口胃。
我文质彬彬表里通达,谁都不知道我的出众。
我鸿才博学可为栋梁,谁都不知道我的内容。
我仁之又仁义之又义,忠诚老实以充实自己。
舜帝已死不可再生,谁都不知道我雍容的气度。
自古来,贤圣不必同时,这到底是什么道理?
夏禹和商汤已经远隔,就追慕也不能再世。
抑制着心中的愤恨,须求得自己的坚强。
就遭祸我也不悔改,要为后人留下榜样。
像贪路赶掉了站口,已到了日落黄昏时候。
姑且吐出我的悲哀,生命已经到了尽头。
尾声:浩荡的沅水湘水呵,咕咕地翻波涌浪。
长远的路程阴晦,前途是渺渺茫茫。
不断地呕吟悲伤,永远地叹息凄凉。
世间上既没有知己,有何人可以商量。
我为人诚心诚意,但有谁为我佐证。
伯乐呵已经死了,千里马有谁品评?
各人的禀赋有一定,各人的生命有所凭。
我要坚定我的志趣,决不会怕死贪生。
无休无止的悲哀,令人深长叹息。
世间混浊无人了解我,和别人没什么可说。
死就死吧,不可回避,我不想爱惜身体。
光明磊落的先贤呵,你们是我的楷式!
怀念着我心爱的人呵,揩干眼泪而远望。
没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。
我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。
愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。
愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。
托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。
我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。
要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。
多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。
宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?
我明知正路难通,但我不能不走正路。
尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。
我再把好马辔上,请造父为我执鞭。
慢慢地走吧,不必驱驰,让我把光景留连。
指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点。
就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。
我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。
我要放怀地歌唱,逍遥在江水夏水之边。
我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。
可惜我和古人不能同时,摘来香草我同谁赏识。
采取扁蓄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。
也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。
我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。
只求我心中快活,把愤懑置诸度外。
芳香与污秽杂混一起呵,芳花终会卓然自现。
馥郁的芳香必然远扬,内部充实外表自有辉光。
只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。
想请薜荔替我说合,又怕走路去攀树子。
想采荷花替我媒介,又怕涉水湿了裙子。
登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。
固然是我的手足不惯,我犹豫而心不能定。
完全依照着旧贯,我始终不肯改变。
命该受难我也不管,趁着这日子还未过完。
一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。
追惜着往年曾见信于故君,受到诏命去整饬时政。
守着先人的功绩光照下民,阐明法度以消除是非疑问。
因之国家富强而法度以立,君上委事于忠臣日以游息。
黾勉于国事我是全心全意,虽有过失仍不至于不能治理。
纵然心地淳厚而不泄露机要,也遭到奸人的嫉妒谗毁。
君主满含忿怒地对待下臣,不去澄清辨别内中的是非。
蒙蔽晦塞了君王的聪明啊,空言使他迷惑错误被欺骗。
不去按验以求查出事实,远贬臣子却不考虑周全。
听信谗言谀词这些污浊东西,一下子冲动起来将人责难。
为何忠贞无罪的臣子,遭受诽谤而受到斥贬?
惭愧像日月光影那样的忠诚,只在身处幽隐时才备显。
我走近沅水湘水的深渊,怎么能忍心深流自沉。
那样结果是身死而名灭,可惜君王被蒙蔽心地不明。
君王没有准则难察下情,使芳草弃在幽深的大泽之中。
怎样抒发衷情展示诚信?将安于死亡而不偷生取容。
只为障碍壅塞所掩蔽阻隔,使得忠臣个个无所适从。
我听说百里奚做过俘虏,伊尹曾在厨房中烹煮。
吕望曾在朝歌屠宰牲口,宁戚唱着歌喂牛草刍。
倘若不遏商汤周武齐桓秦缪,世间有谁知道他们的好处?
吴王听信谗言不仔细判别,伍子胥赐死后大有患忧。
介子推忠贞被焚死而骨枯,晋文公一旦醒悟立刻访求。
封了介山而禁止采樵,报答他大恩大德的优厚。
想起故旧多年的亲身同伴,便穿起白色丧服痛哭泪流。
有人忠贞诚信为节操而死,有人欺诈而不受怀疑。
不去省视考察按之以实,只听进谗者所说的虚妄之辞。
芳香的腥臭的混杂在一起,又有谁自夜达旦认真辨识?
为什么芳草会早早枯死,这说明微霜初降就得警惕。
确实是君主不聪明受人蒙蔽,才使进谗献谀者日益得意。
自古以来的嫉妒贤才者,都说蕙草杜若不能佩戴。
嫉妒那佳丽之人的芳美,嫫母丑陋却自负妩媚可爱。
就是有了西施的绝顶美貌,受谗妒也会被丑恶之人取代。
我愿意陈述情愫表白行为,想不到竟意外地得了罪过。
光天化日下真情与冤曲显明,有如天上的星宿各有置措。
乘骑骏马作长途奔驰,没有辔缰衔勒全凭自己控制。
乘坐筏子向下游行驶,没有船只划桨全靠自己配置。
背弃法度而凭私心治事,也就好像与这些没什么差异。
我宁肯忽然死亡随流而去,惟恐有生之年国家再受祸灾。
不等把话说完就投水自尽,可惜受蒙蔽的君主仍不明白。
天地间最美的橘树,生来习惯南方水土。
禀受天命不可移植,只愿长在南方国度。
根深蒂固难以迁移,加之志向坚定专一。
枝叶碧绿花朵雪白,繁荣茂盛令人欢喜。
层层繁枝尖尖利刺,结出果实圆圆滚滚。
青色黄色错杂相间,色彩灿烂鲜艳缤纷。
红皮包裹白色内瓢,就像怀抱道义一样。
长得繁茂修饰得当,美丽漂亮异乎寻常。
赞美你幼时的志向,有与众不同的地方。
性格独立决不改易,怎不使人欣慰喜欢?
根深蒂固难以迁移,心胸开阔决不贪求。
头脑清醒特立独行,绝对不愿随波逐流。
节制私欲小心谨慎,从来也不犯过得咎。
保持美德大公无私,伟大光辉地久天长。
希望共度美好时光,永远就在你的身旁。
外表美观富有纹理,意志坚强终不放荡。
年纪虽然不是太大,但是可做人们师长。
你的品行有如伯夷,我们以你作为榜样。
悲痛回旋之风摇落蕙草,我心中郁结内自感伤。
物有因美好而本性凋丧,声有因隐微而不能起唱。
何以彭咸产生的思想,与其心志相联系能始终不忘。
遭遇万变其中情由岂能遮盖,虚伪做作又怎能保持久长。
鸟兽鸣叫呼号它们的同类,鲜草枯苴杂合就没有芬芳。
鱼儿叠起鳞片自己显示特别,蛟龙隐藏起它身上的纹章。
苦荼甜荠不在一块田里生长,兰草芷草在幽深处独含清香。
想那佳人是永久美丽的,经过几代之久能自求多福。
远大的志向所达到的高度,爱白云在天空自由飘浮。
耿介抱着远大志向感于世事,私下赋诗来明白倾诉。
想那佳人与众不同的胸襟。折采杜若申椒自我安排。
屡屡悲慨哽咽连声叹息,独自隐居伏处思绪满怀。
涕泪交流真是十分凄凉,思量着难以入睡直到天亮。
过尽了漫漫的长夜,留着的这点悲哀仍不消亡。
醒来后从容地周游四方,姑且以逍遥自在自我支持。
伤感叹息实在太可哀怜,心气郁闷总不能停止。
纠合忧思之心作为佩带,编结愁苦之情作为背心。
折下若华之木遮蔽日光,任随飘风乱吹循着各种路径。
存在的事物迷迷糊糊辨不清,心却跳跃著有如汤水沸腾。
抚着玉佩衣襟抑制激动的心情,怅惘失意中便动身出行。
岁月匆匆有如水流,老年也缓缓地将要到来。
白薠杜蘅枯槁而节节断离,芬芳鲜花已消歇不再并开。
可怜思念之心不能止住,证明这些谎言不可信赖。
宁愿忽然死去从流而亡,不忍心再作此常愁之态。
孤独的人悲叹着拭去泪水,被放逐的人受贬谪不能返回。
谁能满怀思念而不心痛?清楚地听说彭咸的所作所为。
登上石山向远处瞭望,道路纡远而又静默。
进入光影声响都无回应之地,听闻省视思索一无所获。
愁思郁郁没有一点快乐,居处总戚戚悲凉不能自解。
心中有所束缚挣扎不开,血气缭绕自我纠缠打结。
静穆时渺渺没有边际,苍莽处茫茫没有形态。
声音隐蔽而能相感应,事物纯美却每多无奈。
渺渺漫漫不可量度,悠悠长长不可收束。
愁心深重常自感悲痛,疾飞高远也并无欢娱。
乘着大波顺风而流,将托寄在彭咸所居之处。
登上岩石高高的陡峭河岸,处于雌霓副虹的高颠。
依凭着青天舒展一道彩虹,于是刹时间已摸到苍天。
将浓浓成团的露水吸饮,用纷纷凝结的寒霜漱口。
倚着天上风的穴口休息,忽然全部了悟因而悲忧。
凭靠着昆仑山下视云雾,依傍着岷山看清江流。
害怕急流中水石撞击之声,听着涛声汹汹的怒吼。
心思纷纷乱乱没有规律,精神迷迷惘惘没有头绪。
波涛互相倾压难以趋从,连绵起伏奔流着哪儿停住?
心如飘浮翻飞一上一下,像两翼在左右摇动拍击。
像泛滥的大水前后奔涌,伴着涨落定时的汛期。
观看那火焰与烟气相因而生,窥察那云朵与雨滴所以集积。
悲慨霜与雪一起降下,听着潮水波浪震激。
我借着光与影来来往往,使用棘刺做成的弯鞭驾御。
去寻求介子推隐居之地,再见一见伯夷放逐之处。
心里惆怅不已忧思难除,意志坚决哪儿也不会去。
煞尾:我怨恨往昔的那些期望,悲悼未来更戒惧警惕。
浮长江过淮水向东入海,追随伍子胥自求适意。
眺望大河中的沙洲水渚,悲伤申徒狄的高尚事迹。
屡屡劝谏君王而不被听从,抱着重石自沉又有何益。
心头打了死结不能解开,思理壅塞终究没法清理。
作者简介
屈原,战国末期楚国人,杰出的政治家和爱国诗人。名平,字原。楚武王熊通之子屈瑕的后代。丹阳(今湖北秭归)人。屈原一生经历了楚威王、楚怀王、顷襄王三个时期,而主要活动于楚怀王时期。这个时期正是中国即将实现大一统的前夕,“横则秦帝,纵则楚王。”屈原因出身贵族,又明于治乱,娴于辞令,故而早年深受楚怀王的宠信,位为左徒、三闾大夫。屈原为实现楚国的统一大业,对内积极辅佐怀王变法图强,对外坚决主张联齐抗秦,使楚国一度出现了一个国富兵强、威震诸侯的局面。但是由于在内政外交上屈原与楚国腐朽贵族集团发生了尖锐的矛盾,由于上官大夫等人的嫉妒,屈原后来遭到群小的诬陷和楚怀王的疏远。顷襄王二十一年(公元前278),秦将白起攻破郢都,屈原悲愤难捱,遂自沉汨罗江,以身殉了自己的政治理想。
屈原的作品有《离骚》《天问》《九歌》(11篇)《九章》(9篇)《招魂》,凡23篇。此外,《卜居》《渔父》等篇是否为屈原所作,学术界尚有争议。其中,《离骚》是屈原的代表作,也是中国古代文学史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。《天问》是古今罕见的奇特诗篇,表现了诗人对传统观念的大胆怀疑和追求真理的科学精神。
创作背景
创作缘由
《九章》是《楚辞》中屈原所作的一组诗歌,《史记·屈原贾生列传》说楚怀王被秦国留置,“长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,睠顾楚国,系心怀王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉”。楚顷襄王即位以后,屈原仍然延续着从楚怀王开始的放流生活,因批评公子子兰劝楚王入秦,“令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之”,屈原这次被迁,离开郢都,又写了不少诗篇。这些诗篇,大部分保留在《九章》中。
《九章》各自成篇,它们之间并无结构上的必然关联,时代先后亦很难确定。王逸在《九章》前的序中说:“《九章》者,屈原之所作也。屈原放于江南之野,思君念国,忧心罔极,故复作《九章》。章者,著也,明也。言己所陈忠信之道,甚著明也。卒不见纳,委命自沈。楚人惜而哀之,世论其词,以相传焉。”其序认为《九章》为屈原所作,时间为放逐于江南之野时,目的是由于“思君念国,忧心罔极”而向君王“陈忠信之道”,然而终不被纳,最后无可奈何赴渊自沉。死后他遗下的这些篇章为世人传诵。
宋人朱熹在《楚辞集注》中对此序又有所删改。他说:“屈原既放,思君念国,……非必出于一时之言也。”这里朱熹一是确认《九章》为屈原所作。二是把“放于江南之野”的所作时间改为“既放”,这样写作时间就不仅为顷襄王时,还应包括怀王时。三是他认为屈原写《九章》是出于“思君念国,随事感触,辄形于声”,而不是仅仅为了“陈忠信之道”,不一定是出于一时之言。四是这些写作是“后人辑之,得其九章,合为一卷”。这又说明他认为“章”是篇章。《九章》就是九篇。由此观之,朱熹与王逸之言多有不同。不过,《九章》之章为篇章,这多为今之学者认可。
创作时期
在传世文献中,《九章》之名最早见于刘向《九叹·忧苦》:“叹《离骚》以扬意兮,犹未殚于《九章》”。《九章》之名不见于《史记》,但起码在刘向时期,已经有《九章》之名。《史记·淮南衡山列传》曰:“及建元二年,淮南王入朝。”汉武帝建元二年为公元前139年。刘安受诏上《离骚传》,就应该在公元前139年。汉武帝元狩元年,淮南王刘安因谋反事发自杀。元狩元年是公元前122年,则《九章》的编辑完成时间,应该就在公元前139年至公元前122年之间。
《九章》中的九篇作品既然是屈原在不同时期创作的,当然就有先后。古今许多楚辞学家都曾致力于考证《九章》各篇作品的创作年代,并且根据各自的结论按时间先后对作品的顺序进行重新排列。由于《九章》各篇仅仅是“随事感触”的生活片断而已,加上屈原生平事迹的记载又略而不详,因此对《九章》作年和次第问题,很难有统一的意见。
成集过程
班固、王逸等人提及《九章》的创作时,都是将之当成一个整体,“九章”之名被认为是始于屈原的。如班固在《离骚赞叙》中曰:“至于襄王,复用谗言,逐屈原在野,又作《九章赋》以风谏,卒不见纳。”王逸在《楚辞章句》亦云:“九章者,屈原之所作也。屈原放于江南之野,思君念国,忧心罔极,故复作《九章》。章者,著也,明也。言己所陈忠信之道,甚著明也。卒不见纳,委命自沈。楚人惜而哀之,世论其词,以相传焉。”五臣云:“九义与《九歌》同。”(见洪兴祖《楚辞补注》)洪兴祖曰:“《史记》云:上官大夫短屈原于顷襄王,王怒而迁之,乃作《怀沙》之赋。则《九章》之作,在顷襄时也。”(《楚辞补注》)以上诸人均未涉及《九章》的成集问题,似乎均认为《九章》是屈原一并创作与辑集的,并不存在一个成集的过程。
朱熹不赞成这一传统的观点,朱熹认为《九章》不是屈原一时所作,其结集成卷是由后人编辑而成的。朱熹关于《九章》乃“后人辑之”、非一时之作的观点是综合了多方面的信息做出的有根据的判断。这一点已得到不少研究者的认可,游国恩先生更是肯定地说:“朱熹的话也已经成为定论了。”
今本《九章》成集时间应该就在刘向、扬雄时期,极有可能就是刘向结集而成。今天所能看到的最早的《楚辞》本子就是王逸的《楚辞章句》,而王逸在《楚辞章句》却注明:“汉护左都使者光禄大夫臣刘向集”,在《叙》中又言:“逮至刘向,典校经书,分为十六卷”。可知,今本《楚辞》最早就是出于刘向之手。《九章》乃后人所辑,经历一个长期的编辑过程。刘向之前,《楚辞》中只有今本《九章》中前五篇作品,刘向搜罗文献,将后四章编入《楚辞》,成《九章》。
词条依王逸楚辞章句》的次序《惜诵》《涉江》《哀郢》《抽思》《怀沙》《思美人》《惜往日》《橘颂》《悲回风》编写。
艺术特色
《九章》的艺术风貌也与《离骚》大体相似。不过,《离骚》富有浓厚的浪漫主义特色,《九章》虽也不乏浪漫主义的笔触,却主要体现了鲜明的现实主义特征。《九章》各篇不以飞腾的想象和奇幻的意境取胜,而以具体的写实和直接的抒情见长。
思想内容
《九章》的思想内容与《离骚》大体相似,除《橘颂》外,各篇均为屈原某一生活片段的反映,表现了诗人在某一特定时期的思想感受。可以说,《离骚》是对屈原生平和心路历程的完整反映,《九章》则是对某一方面的片段抒写。
作品评价
宋·洪兴祖在《九思序》注中引唐皮日休《九讽叙》云:“屈平既放,作《离骚经》。正诡俗而为《九歌》,辨穷愁而为《九章》。是后词人摭而为之,若宋玉之《九辩》、王褒之《九怀》、刘向之《九叹》、王逸之《九思》,其为清怨素艳,幽快古秀,皆得芝兰之芬芳,鸾凤之毛羽也。杨(扬)雄有《广骚》,梁竦有《悼骚》,不知王逸奚罪其文,不以二家之述为《离骚》之两派也。”
南宋·朱熹《楚辞集注·九章序》认为《九章》:“今考其词,大氐多质直无润色,而《惜往日》《悲回风》又其临绝之音,以故颠倒重复,倔强疏卤,尤愤懑而极悲哀,读之使人太息流涕而不能已。董子有言:‘为人君者不可以不知《春秋》,前有谗而不见,后有贼而不知。’呜呼,岂独《春秋》也哉!”
相关争议
《九章》中有部分篇目,被人视为伪作。问题主要集中在《怀沙》以下的四篇,即《思美人》《惜往日》《橘颂》和《悲回风》,也有兼及《惜诵》《涉江》等篇的。尽管主张《九章》有伪作说者也提出了不少证据,但陈子展、汤炳正、戴志钧、王锡荣等主张《九章》无伪作说者都作了极为有力的反驳,许多疑点也都作出了合理的解释。因此,迄今为止,尚无足够的理由说《九章》中有伪作。该词条依照郭沫若游国恩陈子展马茂元姜亮夫汤炳正、戴志钧等的看法,将《九章》各篇的著作权,仍归之于屈原。
扩展阅读
事实上,《九章》各篇都可以看作是《离骚》的“重著”。可以说,《九章》就是《离骚》的续篇。过去的《楚辞》编辑者把《九章》等看作是《离骚经》的传,所以目录标注的时候写作《离骚九歌传》《离骚天问传》《离骚九章传》《离骚远游传》《离骚卜居传》《离骚渔父传》,把《九辩》等标为《续离骚九辩》《续离骚招魂》《续离骚大招》等,虽然属于画蛇添足,却也不能说没有道理。
参考资料
屈原生平.中国屈原学会.
最新修订时间:2024-10-22 21:47
目录
概述
作品原文
参考资料