澳大利亚英语
语言
澳大利亚英语在1788年新南威尔士殖民地(the colony of New South Wales)建立之后开始与英国英语(British English)产生差异,并于1820年被公众认同。这种差异产生于早期来自不列颠群岛(British Isles)相互可以理解的各个方言区的殖民者孩子们融合在一起,并很快发展成为一种主要的英语类别。
主要影响
在18世纪50年代,第一次澳大利亚淘金热引起了移民潮,大概有五分之一的大英帝国(United Kingdom)移民到了新南威尔士殖民地和维多利亚殖民地(the colony of Victoria)。大量移民的汇入为当地语言注入了新的内容。例如一些源自爱尔兰语的词汇被采用,例如tucker for the native food,tuck in!(吃吧!)
一些澳大利亚土著语言托雷斯海峡岛屿语言也被澳大利亚英语吸收,主要存在于一些地名(Canberra,澳大利亚首都,当地语言为“开会的地方”)、植物和动物名(例如dingo,澳洲野狗)及当地文化。这部分语言有些在地区通用,有些在澳大利亚通用,而有些则国际通用,例如kangaroo(袋鼠),boomerang(飞去来)。
北美英语在19世纪的淘金热中为澳大利亚英语带来了单词、拼写、词组和用法上的变化,这其中的一些词汇在以后的岁月中竟变成了澳大利亚英语的代表,例如dirt,digger,bonzer。二战中,美国军队对澳大利亚英语产生了进一步的影响,例如一直被澳大利亚英语使用的okay, you guys and gee。在北昆士兰(North Queensland),二战和二战之后美语的影响依然存在,一些美语词汇代替了当地词汇,例如bronco for the native brumby(野马)和cowboy for the native drover。自从电影的发明,美式英语对澳大利亚英语的影响主要是通过流行文化和媒体。
谈到澳大利亚英语是偏英国英语还是美国英语的问题上,澳大利亚英语有时喜欢澳大利亚自己的用法,例如capsicum(for US bell pepper, UK red or green pepper);有时喜欢用英国英语用法,例如eggplant for UK aubergine;有时喜欢用美国英语用法,例如mobile phonefor US cell phone。
词汇
澳大利亚英语中有很多单词和习语是很独特的。在麦考瑞字典(Macquarie Dictionary)中收录了很多全国通用的澳大利亚词汇。
国际上被人熟知的澳大利亚词汇例如澳大利亚人称呼自己为Aussie;outback,意思是一个遥远的人迹罕至的地区;the bush,意思是原始森林或者一大片乡村地区;还有g'day,一种问候语;Dinkum, or fair dinkum,意思是“true”或者根据上下文表示“Is that true? ”。
(编者注:澳大利亚人在体育比赛等活动中,为自己的国家队呐喊助威,常喊“Aussie,Aussie,Aussie!Oi! Oi! Oi!”)
澳大利亚诗歌中,例如The Man from Snowy River,和乡村歌曲中,例如Waltzing Matilda,包含着些不常用但仍然可以被澳大利亚人理解的词汇和短语。
澳大利亚英语,和许多英国英语方言一样,例如,伦敦方言(Cockney),利物浦方言(Scouse),格拉斯哥方言(Glaswegian),纽卡斯尔方言(Geordie),使用mate。还有许多词汇曾经在英国使用但已经不再使用或者改变了意思。
间接肯定法(Litotes),既双重否定表示肯定,例如“not bad”、 “not much”、 “you are not wrong”,经常被使用。置小词(diminutives)也非常常用,例如arvo(afternoon),barbie(barbecue),smoko(cigarette break),Aussie(Australian),pressie(present/gift)。这种方式也常用在给别人起外号上(其他英语国家也使用类似的置小词法),例如Gazza for Gary。
在非正式会话中,不完全的比较形式有时也会使用,例如“sweet as”。在乡村及南澳大利亚英语中,常在一个词的前面用“full”,“fully”,“heaps”增强程度。有一些澳大利亚人也常把副词词缀“-ly”省略,“really good”就变成了“real good”。
口音
澳大利亚英语是一种“非儿化”(non-rhotic)英语,被大部分本土出生的澳大利亚人所使用。从音系学(phonologically)上讲,它是世界上地区差异最小的语言之一(编者注:澳大利亚英语不像英国英语,每个城市都有很大区别)。和许多英语方言一样,澳大利亚英语发音和其他方言的区别主要是元音的不同。
本文讨论的是通用澳大利亚英语(General Australian English)。
元音(Vowels)
澳大利亚英语的元音可以通过发音长短来区分。长元音(the long vowels),包括单元音(monophthongs)和双元音(diphthongs),大部分与RP英语(Received Pronunciation)中的紧元音(tense vowels)和中向双元音(centring diphthongs)一致。短元音(short vowels),仅包括单元音,与RP英语中的松元音(lax vowels)一致。
在澳大利亚英语中,长短元音的重叠元音(overlapping vowel)现象使该种方言具有因素长度区别(phonemic length distinction),这种现象是其他英语方言所不具备的。
注解及举例(Notes and Examples)
1./ɪ/
例子:kit,bid,hid(RP:/ɪ/)。这个音与其他英语方言中的音比更紧一些(tenser),许多外国人听起来像/i/,因此有些单词例如pin和kin会听起来与peen和keen一样。有些单词例如happy和city,结尾是典型的/i/,会延长到/i:/,所以听起来像happee和citee。这一特点在墨西哥英语中也有体现。
(编者注:在澳大利亚语言界,有两种注音方法,一种是修订过的(revised ones),这种注音方法更代表真实的英语发音;另一种是MD法(Mitchell-Delbridge system),更接近于RP的标音方法,也是麦考瑞字典等学术论文使用的标音方法。但本文使用的是第一种,即修订过的标音方法,使用IPA(International Phonetic Alphabet)国际语音字母符号来表示和讲解,同时根据国内读者的教育背景,用括号标注英国RP音标(British Received Pronunciation),即学校教学用音标,帮助读者学习和理解。另外,下文中出现的/ɪ/ 音,即不带点的i,为了方便,如无特别说明将全部用i代替。)
2./i:/
例子:fleece,bead,heat(RP: /i:/)。
注:长音符号“ː”在国际音标中实际是两个相对的小三角形,而并不是我们常用的冒号“:”,但使用冒号“:”并不会引起任何误解,下文中的一些地方也将为了方便而使用“:”。
3./ɪə/
例子:near,beard,hear(RP:/ɪə/)。在澳大利亚英语中,该音只有在开音节(open syllables)中才是双元音(diphthong);在闭音节(closed syllables)中,该音变为/i:/音。
4./ʉ: /
例子:goose,boo,who’d(RP:/u:/)。在澳大利亚的一些地区,在/l/音前该音变为完全靠后的/ʊ:/音(编者注:即舌头完全靠后);而在新南威尔士州(New South Wales)和维多利亚州(Victoria),该音靠前为/ʉ:/。许多RP的/ʊə/音在澳大利亚英语中变为/ʉ:ə/音。
5./ʊ/
例子:foot,hood(RP:/ʊ/)
6./e/
例子:dress,bed,head(RP:/e/)。维多利亚州人在/l/音前多将该音变成了/æ/音,所以单词celery和salary听起来相同。(salary-celery merger)
7./e:/
例子:square,bared,haired(RP: /eə/)。澳大利亚英语中,在/eə/音中的/ə/被同化到前一个/e/,成为/e:/,成为bared/be:d/。
8./ə/
例子:about,winter(RP: /ə/)。符合许多英语方言的发音特点,该音只在非重读音节(unstressed syllables)中出现。
注:在澳大利亚英语中,单词结尾有-er出现时,该音的发音要比我们熟悉的/ə/要低一些,即嘴要大一些,使其听起来有点像/a/,所以有些单词例如faster,听起来像fasta。另外,字典中常标注出可以是/i/音,也可以是/ə/音的地方,澳大利亚人往往选择/ə/音,例如,复数boxes,听起来像RP的boxers。
9./ɜ:/
例子:nurse,bird,heard(RP:/ɜ:/)。该音要至少和/e:/一样高(high),即嘴要小。
注:在1996年IPA曾对注音符号进行修改,自此我们熟悉的,从小学到大的/ə:/音写法变成为/ɜ:/。
10./ɔ/
例子:lot,cloth,body,hot(RP:/ɒ/)。
11./o:/
例子:thought,north,sure,board,hoard,poor(RP:/ɔ:/)。许多包含RP/ʊə/音的单词,在澳大利亚英语中都变成了这个音,但与英国口音(British accents)不同,没有出现/o:/与/ʊə/合并(merger)的现象。
12./æ/
例子:trap,lad,had(RP:/æ/)。
13./æ:/
例子:bad,tan(RP:/æ/)。这个音在RP中是没有的,但长/æ:/在澳大利亚英语中确实存在。这个音在形容词bad,mad,glad和sad中出现(编者注:这里并不能认为以/d/音结尾的就是/æ:/音,例如上一条中出现的lad,所以建议读者干脆就记住这几个词。);在/ɡ/音前会出现,例如hag,rag,bag等;还有实义词(content word)中在同一个音节的/m/和/n/前时,例如ham,tan,plant等。
在有一些澳大利亚人尤其是使用粗广澳大利亚口音的人中,/æ:/和/æ/常变成/e/音。因为鼻辅音(nasal consonant)在发音时改变了它之前的元音以使空气能顺利地流入鼻部。这样一些单词如jam,man,dam和hand就发/e/音了。(编者注:读者可以试一试,如果鼻音/n/发得正确的话,ten比tan好发音得多。)
14./a/
例子:strut,bud,hud(RP:/ʌ/)。
(编者注:与RP相比,该音要比/ʌ/要低(low)一些,即嘴要大一些,和/a:/的位置是一样的。另外,该音实际正确IPA书写应为/ɑ/,即没有帽子的a,但是本文方便,一律用a代替。)
15./a:/
例子:bath,palm,start,bard,hard(RP:/ɑ:/)。
注:与RP相比,该音更靠前,即舌头的位置更靠前。
16./oɪ/
例子:choice,boy(RP:/ɔɪ/)
注:该音比RP中的/ɔɪ/要更高一些,即嘴更小一些。
17./æɔ/
例子:mouth,bowed,how’d(RP:/aʊ/)。在粗广澳大利亚口语中,该音的第一个音素升高(raised)(编者注:即舌位升高)。还有一些澳大利亚人,将该音说成/æʊ/,例如town,now等。
18./æɪ/
例子:face,bait,hade(RP:/eɪ/)。该音中第一个音素比其他许多英语方言的发音都要低。
注:这个音是澳大利亚英语最著名的变化,但并不是有些材料中所讲的变成了/aɪ/,因为这个/æɪ/音的第一个音素,即/æ/音,要比/aɪ/音的/a/音素要靠前,即舌头要跟靠前。
19./əʉ/
例子:goat,bode,hoed(RP:/əʊ/)。该音的第一个音素实际上是发介于/ə/和/a/之间。(编者注:参考上面第8条。)
该音的最重要的变音是在/l/音之前的/ɔʊ/,例如,gold,sold等,使得/əʉ/与/ɔ/趋于一致。
20./ae/
例子:price,bite,hide(RP:/aɪ/)。在粗犷澳大利亚口语中,该音的第一个音素升高并且圆嘴(rounded),所以在一些外国人听起来,buy很像boy。该音是受伦敦口音影响(Cockney English)。纽约口音(New York accent)也有这一特点。
21./ʊə/
例子:tour(RP:/ʊə/)。该音在澳大利亚英语中很少见,几乎绝迹。大部分澳大利亚人使用/ʉ:ə/或者在/ɹ/音前使用/ʉ: /。(注:见本文本节第4条,/ʉ:/)。另外,为方便行文,下文中的/ɹ/音将用字典中常用的/r/音代替。
辅音(Consonant)
澳大利亚英语的辅音与其他非儿化(non-rhotic)英语相近。
1.非儿化发音(non-rhoticity)
澳大利亚英语是非儿化英语,换句话说,/r/音不出在一个音节的末尾或紧靠在一个辅音前面。
2.连接及侵入或增强/r/音(Linkingand intrusive or epenthetic /r/)
当一个单词是r字母结尾且下一个单词是以元音开头的单词时,会出现连接/r/音(linking /r/)。例如,在词组car alarm中,/r/音会出现,变为/,ka:’rəla:m/;但是在词组far more中,不会发生该现象,因为far后接的more不是以元音开头。侵入/r/音(intrusive /r/)同样是在元音前出现,但之前的单词没有r字母结尾。例如drawing听起来像draw-ring;saw it听起来像sore it;the tuner is的发音可能是/ðətʃʉːnərɪz/。有些澳大利亚人会在/əʉ/音后使用微弱的增强(epenthetic)/r/音,使no成为/nəʉr/;hello/hə’ləʉr/;don’t/dəʉ-rnt/;low/ləʉr/。
3.两个元音之间的闪音现象(Intervocalic alveolar-flapping)
在非词首与非重读音节中,两个元音之间的(intervocalic)/t/音和/d/音在非词首与非重读音节前会发生浊化和闪音现象,例如butter,party;在成音节/l/音前也有此现象,例如bottle;还有在一个单词的结尾和下一个单词的第一个音是元音时,例如whatelse,whatever。该现象也会产生同音异义词(homophony),例如metal与medal、petal与pedal。在正式演讲和讲话中,/t/音还是被保留着。
注:
在一个单词的中间且在一个有重音的元音前,澳大利亚英语同样会出现闪音现象,例如fourteen。辅音音丛(consonant cluster)/nt/也会发生闪音现象,在日常快速表达中,winner和winter会成为同音词。闪音不在/n/音后出现,例如button/batn/。这特点是澳大利亚英语与北美英语最明显的共同点。
4.T-闭锁音(T-glottalisation)
有些澳大利亚人使用喉塞音[ʔ](编者注:该注音符号像一个问号没有下面的点。)代替词尾的/t/音,例如trait,habit;在非重读音节中后,紧跟一个/n/音,澳大利亚人也会普遍使用喉塞音[ʔ],例如button,fatten。
5./j/-省略与合并(Yod-dropping and coalescence)
许多澳大利亚人将/tj/和/dj/合并为/tʃ/和/dʒ/音。Tune和dune的标准发音就变成了/tʃʉːn/和/dʒʉːn/(和June的发音完全相同)。
6.软腭化的/l/(velarised L)
许多英语口音都有两个/l/音,一个是浅的[l](clear L),一个是深的[ɫ](dark L,velarised L)。在典型的英国公认发音(RP)中,只要/l/后面还有元音,/l/就会是浅的[l];而在典型的澳大利亚英语中,除了词首的/l/还稍稍浅一些,剩下的/l/基本就都是深的了。也有许多澳大利亚人在任何情况下都只用深的[ɫ]。
全升调的语调(High Rising Intonation)
英语中,向上扬的语调(在一句话的结尾提高声音的音高)是典型的提问题信号。但一些澳大利亚人即使不是提问题也普遍使用向上扬的语调,以使对话人能更好的关注自己的谈话,明白自己的意思。这一特点在加利福尼亚英语中也很常用。
注:从学习的角度,该特点容易掌握,使澳大利亚英语与其他英语相比要好学的多。
与其他变化的关系
(Relationship to othervarieties)
澳大利亚英语与新西兰英语最像,两国人经常分不清有什么区别,但区别确实有一些。新西兰英语有更中向化的/i/,而且其他短前元音更高一些(编者注:舌位更高,即嘴型小)。新西兰英语更明显的保留了near和square中的双元音特点,而且这两个音有时候会合并成类似/ɪə/的音。新西兰英语没有bad-lad split,但和维多利亚州英语类似,在/l/音前/e/和/æ/音有趋同现象(merge)。
澳大利亚英语和新西兰英语都和南非英语类似,所以人们常把它们定义为“南半球英语”(southern hemisphere Englishes)。和在这个分类中的其他两种方言类似,澳大利亚英语和英国东南部(South-Eastof Britain)英语相似,并且和新西兰英语一样,尤其与伦敦英语(Cockney)相似。
历史上,澳大利亚英语曾有过在不发音的摩擦音(unvoiced fricatives)前使用延长的/ɔ/音的现象,但像很多英语方言一样,这种现象不再存在了。澳大利亚英语自从使用伦敦英语的人定居在这儿后就很少有变化,例如没有伦敦英语的[ʔ](注:见二、辅音,第4条),th-舌前位发音(th-fronting)及h-省略(h-dropping)。而澳大利亚英语中有的两个元音之间的(intervocalic)闪音特点在美国英语中也能找到。
澳大利亚英语的元音/i/,/e/,/æ/,/ɜ:/,/ə/ and /o:/比RP中的等同音更靠近(closer)(higher,更高的舌位),中向双元音也因此比RP中的等同音更靠近。大多数英国英语方言使用靠后(back)的/a:/音,但是澳大利亚英语使用靠前的/a:/音。(注:见一、元音,注解与举例,第15条。)。
差异
学术研究表明,澳大利亚英语只有很有限的地区差异,最明显的差异当属来自社会文化层次的差异。
社会文化
根据语言学家的研究,澳大利亚英语分为三大类,粗犷澳大利亚口音(broad),通用澳大利亚口音(general),有教养的澳大利亚口音(cultivated)。这些口音形成了一个逐渐演变的系统影响着澳大利亚英语。这种分类能在一定程度上反映出不同说话者的社会阶层,教育和城市或乡村背景。
澳大利亚土著英语自成一体,有些地区的土著英语与标准澳大利亚英语(编者注:即一般澳大利亚口音)相近,而有些地方则不同。
地区
虽然澳大利亚英语与其他英语国家的英语相比没有太明显的地区差异,但仍然是有一些变化的。多数人居住的东南部澳大利亚英语与南部澳大利亚、西部澳大利亚及澳大利亚托雷斯海峡群岛英语在词汇及语音方面是有些不同的。
大部分地区差异是在词汇的使用方面。例如,游泳衣(swimming clothes)在新南威尔士州(New South Wales)被称为cossies or swimmers;在昆士兰州(Queensland)称为togs;在维多利亚州南澳大利亚州称为bathers。“footy”这个单词指澳大利亚橄榄球啤酒杯在各个州也有不同的名字。语法上比较有特点的不同还包括,有些地方使用表示疑问的“eh?”(编者注:不是uh?、oh?、ah?,是eh?);有些昆士兰州人会把but放在句子后面,“But I don't like him”becomes “I don't like him but”。
有些词还存在地区间的发音差异。Trap-bath split的程度就是一例,这一语音学上的演变在南澳大利亚州更进一步。L-元音化(L-vocalisation)在南澳大利亚州也比其他州普遍。在西澳大利亚州(West Australia)英语中,near和square的元音是典型的双元音,但在东部各州却是单元音。在维多利亚州英语中,一个比较普遍的特点是salary-celery merger,既salary和celery发音趋同。
注:中世纪英语中有两个/a/音,/a/ 和/a:/,这两个音仅有长度的区别。但在漫长的英语演变过程中,这两个音又在不同的情况下分别演变为/a:/和/æ/。这种变化被称作“split”。这样的变化还有bad-lad split 等。与之相反的,有许多音在/l/前发生了趋同现象,这种现象叫作“merger”,例如salary-celery merger,fill-feel merger,fell-fail merger等。
拼写和语法
和大多数英语国家一样,政府没有出台相关法规确定正规的拼写和语法。但澳大利亚大学和一些组织使用麦考瑞字典来规范正确的澳大利亚英语拼写。
澳大利亚拼写与英国拼写类似。和英国英语一样,习惯在honour和favour等词中保留字母“u”。在theatre和metre中使用-re,而不是-er。在organise和realise中,“-ize”的用法确实存在,但很少见。澳大利亚拼写也有与英国不同的地方,例如澳大利亚用program,而不是英国使用的programme;用encyclopedia,而不是英国使用的encyclopaedia。还有两种形式都可以的,如acknowledgment和acknowledgement; abridgment和abridgement,但较短的这种形式被澳大利亚政府所采纳。还有一些其他的例子证明澳大利亚拼写采用了美国英语的形势。
记录年月日使用DD/MM/YYYY方式。如2015年6月24日,写成24th June 2015或24th June, 2015,用数字简记成24/06/2015。
在澳大利亚的历史中存在不同的英语拼写。有一本曾在悉尼出版的名叫《美国拼写法》的小册子中宣称“没有一种合理的词源学上原因而保留honor,labor等词中的u”。这之后只有一家悉尼晨报去掉了u,其他家报纸仍然使用老式拼法。这种影响还可以在澳大利亚工党的名称上体现,即Australian Labor Party。
参考资料:翻译编辑自维基百科英文版(Wikipedia)词条:澳大利亚英语(Australian English)、澳大利亚英语发音(Australian English Phonology)、英国公认发音(Received Pronunciation)及英语发音(English Phonology)。
预言
澳大利亚英语作为一种英语变体,它将来还会进一步分化成新的区域性变体。著名学者周海中教授1994年在《二十一世纪的英语特征》一文中就曾预言:澳大利亚英语将分离出西澳英语、北澳英语、南澳英语等。
参考资料
最新修订时间:2024-11-16 09:25
目录
概述
主要影响
参考资料