晚清文学丛钞
1980年中华书局出版的图书
《晚清文学丛钞》是1980年中华书局出版的图书,作者是阿英。
简介
《晚清文学丛钞》,是近代文学作品、文学史资料汇编。包括晚清文学作品,晚清时期外国文学翻译作品,以及反映晚清文学思想变化的文论资料等,为晚清文学重要作品与资料选集。阿英(即钱杏邨)编,中华书局出版。原计划出12卷,已出9 卷,即《小说戏曲研究卷》、《小说》1、2、3、4卷、《传奇杂剧卷》、《说唱文学卷》、《俄罗斯文学译文卷》、《域外文学译文卷》。于60年代初刊行。未出者 3卷,即《文学论卷》、《诗词卷》、《散文与杂文卷》。
对于近代文学的研究,学术界在此方面一直以来比较薄弱,展开和加强这个阶段的资料研究是十分迫切的。阿英的《晚清文学丛钞》是近代文学作品、文学史资料的汇编,它的问世对近现代文学研究具有重要意义。虽然《丛钞》并未完全出版,我们对于未出三卷不得知晓,但是已出的九卷已是浩繁巨制,尤其是小说方面最好。无论是从所涉领域、编选思想,还是学术影响方面,这套丛书都具有独特的贡献,为后世的理论研究和资料查找提供了重要依据。
内容
《小说戏曲研究卷》
主要收录有关小说戏曲的文论资料,除论文、随笔式评论外,还包括小说、戏曲专书的叙跋以及刊载小说、戏曲的报刊的叙启,从中可以看到从同治末年起到清末民初文学观念及其变化状况。《小说》共分 4卷,收录李宝嘉吴沃尧梁启超黄小配陈天华等17位作家22种小说,反映了晚清社会生活和政治斗争以及思想启蒙运动。
《传奇杂剧卷》
收录筱波山人吴梅等人剧作28部,附卷录李慈铭等二人作品3种,大都为反映爱国主义、民族主义、改良主义运动、民主革命运动以及妇女解放主题的传奇与杂剧
卷上(上册)
卷上(下册)
卷下(下册)
附卷(下册)
《说唱文学卷》
总共三卷。主要是晚清通俗文学专卷,包括歌曲即时调与歌谣、弹词11种、戏文即地方戏18种,卷后补遗 3种。所录作品大体属于爱国、民主和科学启蒙的主题。
卷一歌曲
卷二弹词
卷三戏文
补遗
《俄罗斯文学译文卷》
共两册。主要收录俄国著名作家普希金托尔斯泰契诃夫等人诗歌小说译文20篇。
上册
1、《 寓言三篇》 俄国 克鲁洛夫 撰 任廷旭 译 据一九○○年广学会排印本排印
2、《斯密士玛丽传》 俄国 普希金 撰 戢翼[羽(上)军] 译 据一九○三年大宣书局排印本排印
3、《 棺材匠》 俄国 普希金 撰 母我 译
4、《神枪手》 俄国 普希金 撰 母我 译
5、《银钮碑》 俄国 莱蒙托夫 撰 吴[木寿] 译 据一九○七年上海商务印书馆排印本排印
6、《 散文诗四篇》 俄国 屠格涅夫 撰 刘半侬 译
7、《春潮》 俄国 屠格涅夫 撰 陈嘏 译
8、《初恋》 俄国 屠格涅夫 撰 陈嘏 译
9、《心狱》 俄国 托尔斯泰 撰 马君武 译 据一九一四年中华书局排印本排印
下册
1、《现身说法》 俄国 托尔斯泰 撰 林纾 译 据一九一八年商务印书馆排印本排印
2、《黑衣教士》 俄国 契词夫 撰 吴[木寿] 译 据一九○七年商务印书馆排印本排印
3、《六号室》 俄国 契词夫 撰 天笑生 译
4、《风俗闲评》 俄国 契词夫 撰 陈家麟 同译 陈大镫 同译 据一九一六年中华书局排印本排印
5、《忧患余生》 俄国 高尔基 撰 吴[木寿] 译
6、《大义》 俄国 高尔基 撰 周瘦鹃
《域外文学译文卷》
收录除俄罗斯以外的希腊、英、法、德、美、印度、挪威等国小说、戏剧译文11种。这两种译文卷所收翻译作品都是当时有广大影响的名著、名译或早期译本,可以从中了解外国文学介绍到中国的情况。
意义
《晚清文学丛钞》已出各卷在其所涉及的领域内大体收录了各具特色的主要作品,或反映进步思想倾向,或描写的生活领域有所开拓,或在艺术上具有某种特色,颇能反映各个领域的文学创作概貌。其中不少作品或只见于当时的报刊杂志,未曾刊印单行本;或虽有单行本而早已绝版。如李宝嘉《中国现在记》原发表于报纸上,今几乎已无传本。所录作品亦力求搜采完备,如秋瑾精卫石》弹词只于秋瑾案档案中得第六回,后《秋瑾史迹》出,载一至五回,乃取以刊于该卷《补遗》中。编者编辑的《中国近代反侵略文学集》比本书早出,凡本书各卷应选录作品而已见于该书者则不重录,小说中习常易见的作品如晚清四大谴责小说,或业已排印单行本者亦不重录。书中采录的作品一般照录原文,只个别对邻国称属国附庸或有误解、曲解处,以及某些黄色淫猥描写,略有删节
参考资料
最新修订时间:2023-07-08 15:22
目录
概述
简介
参考资料