公元950年,
庚戌年(
狗年),是中国历史的
五代十国时期,这一年,中国存在南唐、后汉、后周等多个朝代。
纪年
年表
南唐
保大八年(950)二月,吴越的福州有人到南唐的建州(今福建建瓯),告诉南唐永安留后
查文徽,说吴越戍守福州的士卒作乱,巳弃城而去。
查文徽深信不疑,派剑州刺史陈诲率水军,自己统领步骑同袭福州。
陈诲于福州城下大败福州军,俘获吴城将马先进、叶仁安、郑彦华等人。查文徽到福州,吴越
威武军节度使吴程诈使人出迎,设伏于两门以待,
查文徽不听
陈诲劝告,入城,吴程领兵击之,南唐军大败,死万人,查文徽被俘。
陈诲率水军返回,吴程送
查文徽回吴越。七月,南唐释吴越俘将以易查文徽,十月,吴越为查文徽于南唐。
后汉将相交恶
后汉立国后,文臣武将相互蔑视,渐成水火之势。乾佑三年(950)四月,后汉议以
郭威镇邺都(今河北大名东北)以捍御辽,大将
史弘肇请求郭威带
枢密使领镇,宰相
苏逢吉以无先例不从,
后汉隐帝最终从史弘肇议。饯行之时,
史弘肇称:“安定国家,在长枪大剑,安用毛锥(指毛笔)!”
三司使王章回答:“无毛锥,则财赋何可出?”不久王章设宴,
苏逢吉与史弘肇因戏言而起争端,史弘肇拔剑欲追杀苏逢吉,被人劝阻,虽隐帝命人调解,但将相势如水火则依然如故。
南汉宦官女宠当道
南汉
乾和八年(950),后汉乾佑三年,
南汉中宗刘弘熙以宫人卢琼仙、黄琼芝为
女侍中,着朝服出面参决政事。
宦官林延遇等用事。林延遇、
卢琼仙等暗地命巨舰指挥使暨彦赟以兵入海,掠夺商人金帛。而诸臣皆被猜疑,宗室勋旧诛戮殆尽。
后汉乾佑三年(950)十一月。辽军南侵,后汉太后以自邺入汴的郭威统军对敌。
郭威行至
澶州(今河南濮阳),将士数千鼓噪,裂黄旗加威身,拥立为帝,呼万岁之声动地。全军返回东京(今河南开封),后汉百官出迎,劝进。废刘密为湘阴公,
郭威以汉太后诰为
监国。次年正月,后汉太后下诰,授
郭威符宝,郭威即皇帝位,国号周,改元
广顺。是为
后周太祖。
郭威(904——954),字
文仲,
邢州尧山(今河北隆尧)人。一说本姓常,随母改嫁郭氏,遂易姓。十八岁从军。
后晋末,
郭威助
后汉高祖刘知远建国,任枢密副使。汉隐帝时为
枢密使,主征伐,平定河中(今山西永济西)、
永兴(今陕西西安)、
凤翔三镇反叛。乾佑三年(950)四月以
枢密使为邺都(今河北大名东北)留守。
显德元年(954)正月病卒。庙号高祖。
大事
(1)春季,正月,丁未(初九),
凤翔节度使赵晖加官兼任
侍中。
(2)密州刺史王万敢请益兵以攻唐;诏以前沂州刺史
郭琼为东路行营
都部署,帅禁军及齐州兵赴之。
(2)密州刺史王万敢请求增加兵力来进攻南唐;
后汉隐帝下诏任命前沂州刺史
郭琼为东路行营
都部署,率领京城禁军以及
齐州军队赶赴海州。
(3)
郭威请求统率军队北上进逼契丹边境,
后汉隐帝下诏制止。
(4)丙寅,遣使诣河中、
凤翔收瘗战死及饿殍遗骸,时有僧已聚二十万矣。
(4)丙寅(二十八日),
后汉隐帝派遣使者到河中、
凤翔一带收集掩埋阵亡将士以及饿死百姓的遗骸,当时已有僧人聚集遗骸二十万具了。
(5)唐主闻汉兵尽平三叛,始罢
李金全北面行营招讨使。
(5)南唐主听说后汉军队彻底平熄
赵思绾、
李守贞、
王景崇的三镇叛乱,才撤销
李金全的北面行营招讨使。
(6)唐清淮
节度使刘彦贞多敛民财以赂权贵,权贵争誉之;在
寿州积年,恐被代,欲以警急自固,妄奏称汉兵将大举南伐。二月,唐主以东都留守燕王弘冀为润、宣二州大都督,镇润州;宁国
节度使周宗为东都留守。
(6)南唐清淮
节度使刘彦贞大肆收括民财来贿赂当朝权贵,权贵争相称誉他;刘彦贞在
寿州坐镇多年,恐怕被人取代,想用边境军情紧急来稳住自己的地位,谎报军情说后汉军队将要大举南下进犯。二月,南唐主任命东都留守燕王
李弘冀为润、宣二州大都督,坐镇润州;任命
宁国节度使周宗为东都留守。
(7)朝廷欲移易藩镇,因其请赴嘉庆节上寿,许之。
(7)后汉朝廷想调换各镇
节度使,适逢各镇请求进京赶赴嘉庆节祝贺皇上生日,就答应了他们。
(9)福州人或诣建州告唐永安留后
查文徽,云吴越兵已弃城去,请文徽为帅。文徽信之,遣剑州刺史
陈诲将水军下闽江,文徽自以步骑继之。会大雨,水涨,诲一夕行七百里,至城下,败福州兵,执其将马先进等。庚寅,文徽至福州,吴越至
威武军吴程诈遣数百人出迎。诲曰:“闽人多诈,未可信也,宜立寨徐图。”文徽曰:“疑则变生,不若乘机据其城。”因引兵径进。诲整众鸣鼓,止于江湄,文徽不为备,程勒兵出击之,
唐兵大败,文徽坠马,为福人所执,士卒死者万人。诲全军归剑州。程送文徽于钱唐,吴越王弘献于五庙而释之。
(9)福州人有的到建州报告南唐永安留后
查文徽,说吴越军队已经弃城离去,请求查文徽当统帅。
查文徽相信了他,派遣剑州刺史
陈诲带领水军沿闽江而下,自己率领步兵、骑兵为后继。碰上天下大雨,河水猛涨,
陈诲一夜行船七百里,到了城下,击败福州军队,抓获将领马先进等人。庚寅(二十二日),
查文徽到福州,吴越国知威武军吴程派遣数百人出城假装迎接。
陈诲说:“闽人善于欺诈,不可轻信,应当安营扎寨从长计议。”
查文徽说:“犹豫就会产生变故,不如乘机占据福州城。”便带领军队一直前进。
陈诲整顿好部队才击鼓前进,在
闽江边上停下来。
查文徽不作防备,吴程领兵出击,南唐军队大败,查文徽从马上摔下来,被福州人抓获,士卒死亡万人。
陈诲却完整地将军队带回剑州。吴程解送
查文徽到钱唐,
吴越王钱弘将查文徽作为战利品在祖宗五庙举行献俘礼,然后释放了他。
(10)丁亥,
汝州奏
防御使刘审交卒。吏民诣阙上书,以审交有仁政,乞留葬
汝州,得奉事其丘垄,诏许之。州人相与聚哭而葬之,为立祠,岁时享之。太师
冯道曰:“吾尝为刘君僚佐,观其为政,无以逾人,非能减其租赋,除其徭役也,但推公廉慈爱之心以行之耳。此亦众人所能为,但他人不为而
刘君独为之,故汝人爱之如此。使天下二千石皆效其所为,何患得民不如刘君哉!”
(10)丁亥(十九日),
汝州奏报
防御使刘审交去世。当地官吏百姓到朝廷上书,以刘审交生前有仁政的理由,恳求将其尸体留葬在
汝州,以便能够侍奉他的坟墓,
后汉隐帝下诏准许。
汝州百姓相互聚集在一起痛哭,安葬了刘审交,为他建立祠堂,按时举行祭祀。太师
冯道说:“我曾经做过
刘君的同僚,看他的为政,没有超过别人的地方,不能削减租赋,免除徭役,只是能推广公正廉洁慈善仁爱的心并且实行罢了。这也是一般人所能做到的,只是别人不做而只有
刘君一人去做了,所以
汝州百姓如此爱戴他。倘若天下各地方长官都能仿效
刘君的作为,何患不像刘君那样获得民心呢!”
(11)甲午,吴越丞相、昭化
节度使、同平章事
杜建徽卒。
(11)甲午(二十六日),吴越丞相、昭化
节度使、同平章事
杜建徽去世。
(12)乙未,以前
永兴节度使赵匡赞为
左骁卫上将军。
(12)乙未(二十七日),
后汉隐帝任命前
永兴节度使赵匡赞为左骁卫上将军。
(13)三月,丙午,嘉庆节,邺都留守
高行周、天平节度使
慕容彦超、
泰宁节度使
符彦卿、
昭义节度使常思、安远节度使杨信、安国节度使
薛怀让、
成德节度使武行德、彰德节度使郭谨、
保大留后王饶皆入朝。
(13)三月,丙午(初九),是
后汉隐帝的生日嘉庆节,邺都留守
高行周、天平节度使
慕容彦超、
泰宁节度使
符彦卿、
昭义节度使常思、安远节度使杨信、安国节度使
薛怀让、
成德节度使武行德、彰德节度使郭谨、
保大留后王饶,都进京入朝祝寿。
(14)甲寅,诏营寝庙于高祖长陵、
世祖原陵,以时致祭。有司以费多,寝其事,以至国亡,二陵竟不沾一奠。
(14)甲寅(十七日),
后汉隐帝下诏在高祖西汉刘邦的长陵、
世祖东汉
刘秀的原陵营建寝庙,按时举行祭祀。有关承办部门因为费用大,搁置了这件事,直到后汉灭亡,这两处陵墓始终没有享受过一次祭奠。
(15)壬戌,徙
高行周为天平节度使,
符彦卿为
平卢节度使;甲子,徙
慕容彦超为
泰宁节度使。
(15)壬戌(二十五日),
后汉隐帝调任
高行周为天平节度使,
符彦卿为平卢节度使;甲子(二十七日),调任
慕容彦超为
泰宁节度使。
(17)夏,四月,戊辰朔,徙
薛怀让为
匡国节度使,庚午,徙
折从阮为武胜节度使,壬申,徙杨信为
保大节度使,徙镇国节度使
刘词为安国节度使,永清节度使
王令温为安远节度使。
李守贞之乱,王饶潜与之通,守贞平,众谓饶必居散地;及入朝,厚结
史弘肇,迁护国
节度使,闻者骇之。
(17)夏季,四月,戊辰朔(初一),调任
薛怀让为
匡国节度使,庚午(初三),调任
折从阮为武胜节度使,壬申(初五),调任杨信为
保大节度使,调任镇国节度使
刘词为安国节度使,永清节度使
王令温为安远节度使。河中
李守贞叛乱,王饶暗中与他勾结,
李守贞叛乱被平息,众人以为王饶必定要被贬为冗散闲官;但待到进京入朝,他用重金结交
史弘肇,竟升任为护国
节度使,听说此事的人都大为惊骇。
(18)杨求解枢密使,帝遣中使谕止之。
宣徽北院使
吴虔裕在旁曰:“枢密重地,难以久居,当使后来者迭为之,相公辞之是也。”帝闻之,不悦,辛巳,以虔裕为郑州
防御使。
(18)杨请求解除自己
枢密使的职务,
后汉隐帝派遣宫中使者告谕阻止他。
宣徽北院使
吴虔裕在杨身旁说:“枢密院为政务重地,难以长久停留,应当让后来的人轮流担任,相公辞去
枢密使的要求是对的。”隐帝听说此话,很不高兴,辛巳(十四日),任命
吴虔裕为郑州
防御使。
(19)朝廷以
契丹近入寇,横行河北,诸
藩镇各自守,无捍御之者,议以
郭威镇邺都,使督诸将以备契丹。
史弘肇欲威仍领
枢密使,
苏逢吉以为故事无之,弘肇曰:“领枢密使则可以便宜从事,诸军畏服,号令行矣。”帝卒从弘肇议。弘肇怨逢吉异议,逢吉曰:“以内制外,顺也;今反以外制内,其可乎!”壬午,制以威为邺都留守、天雄节度使,
枢密使如故。仍诏河北,兵甲
钱谷,但见
郭威文书立皆禀应。明日,朝贵会饮于
窦贞固之第,弘肇举大觞属威,厉声曰:“昨日廷议,一何同异!今日为弟饮之。”逢吉、杨亦举觞曰:“是国家之事,何足介意!”弘肇又厉声曰:“安定国家,在长枪大剑,安用毛锥!”
王章曰:“无毛锥,则财赋何从可出?”自是将相始有隙。
(19)后汉朝廷因为
契丹军队近来入侵,横行黄河以北地区,诸位藩镇长官各保自身,没有出来抵抗的,便商议任命
郭威出镇邺都,让他督率诸将来防备契丹军队。
史弘肇想要郭威仍旧兼任枢密使之职,
苏逢吉认为无此先例,
史弘肇说:“郭威兼领枢密使就可以在外根据情况机断行事,各路军队因此畏惧服从,号令便畅行无阻了。”隐帝最终听从了
史弘肇的建议。
史弘肇怨恨
苏逢吉的异议,
苏逢吉便说:“用内朝官节制外朝官,是名正言顺的;如今反过来用外朝官来制约内朝官,难道可以吗?”壬午(十五日),隐帝下制书任命
郭威为邺都留守、天雄节度使、枢密使之职照旧。同时颁布诏书到黄河以北地区,所有军队、武器、钱财、粮草,只要见到
郭威签署的文书立即都应接受命令负责提供。第二天,朝廷权贵在
窦贞固的宅第聚会宴饮,
史弘肇举起大杯向
郭威劝酒,厉声说:“昨日朝廷的议论,竟是何等的不同!今日我与贤弟痛饮此杯。”
苏逢吉、杨也举杯说:“这都是为国家之事,何必介意!”
史弘肇又厉声说:“安定国家,靠的是长枪大剑,哪里用得着毛笔啊!”王章说:“没有毛笔,那钱财军赋又从何而来呢?”从此文臣武将之间开始有了矛盾。
(21)壬辰,以左监门卫将军
郭荣为贵州刺史、天雄牙内都指挥使。荣本姓柴,父守礼,郭威之妻兄也,威未有子时养以为子。
(21)壬辰(二十五日),
后汉隐帝任命左监门卫将军
郭荣为贵州刺史、天雄牙内都指挥使。
郭荣本姓柴,其父
柴守礼,是郭威妻子的哥哥,郭威没有儿子时收养郭荣为子。
(22)五月,已亥,以府州蕃汉马步都指挥使折德为本州围练使。德,从阮之子也。
(22)五月,已亥(初二),
后汉隐帝任命府州蕃汉马步都指挥使折德为府州团练使。折德是
折从阮的儿子。
(23)庚子,
郭威辞行,言于帝曰:“太后从先帝久,多历天下事,陛下富于春秋,有事宜禀其教而行之。亲近忠直,放远谗邪,善恶之间,所宜明审。
苏逢吉、杨、
史弘肇皆先帝旧臣,尽忠徇国,愿陛下推心任之,必无败失,至于疆埸之事,臣愿竭其愚驽,庶不负驱策。”帝敛容谢之。威至邺都,以河北困弊,戒边将谨守疆埸,严守备,无得出侵掠,契丹入寇,则坚壁清野以待之。
(23)庚子(初三),
郭威辞别出行,向隐帝进言说:“太后随从先帝很久,经历许多天下之事,陛下年纪尚轻,有大事应当接受太后教导再行动。亲近忠诚正直的君子,远离谄谀邪恶的小人,善恶的界线,应当仔细分清楚。
苏逢吉、杨、
史弘肇都是先帝的元老旧臣,尽忠报国,希望陛下放心任用他们,必定不会坏事失误。至于边疆征战之事,臣下愿竭尽绵薄之力,或许可以不辜负陛下的委托。”隐帝脸色严肃地告谢。
郭威到达邺都,鉴于黄河以北地区的困难凋弊,告诫边境上的将军谨慎守卫疆界,严密防备,不得外出侵扰抢掠,契丹军队进来侵犯,就采用坚壁清野的办法对付它。
(24)辛丑,敕:“防御、团练使,自非军期,无得专奏事,皆先申
观察使斟酌以闻。”
(24)辛丑(初四),
后汉隐帝下敕书命令:“各
防御使、团练使,如果不是军务机要,不得擅自直接向朝廷进奏言事,都须先申报各地观察使斟酌后再来奏闻。”
(25)丙午,以皇弟
山南西道节度使承勋为开封尹,加兼
中书令,实未出阁。
(25)丙午(初九),隐帝任命皇弟
山南西道节度使刘承勋为开封尹,加官兼任
中书令,实际上刘承勋因年纪尚幼并未出就封职。
(26)
平卢节度使刘铢,贪虐恣横;朝廷欲征之,恐其拒命,因沂、密用兵于唐,遣沂州刺史
郭琼将兵屯青州。铢不自安,置酒召琼,伏兵幕下,欲害之;琼知其谋,悉屏左右,从容如会,了无惧色,铢不敢发。琼因谕以祸福,铢感服,诏至即行。
庚戌,铢入朝。辛亥,以琼为颍州团练使。
(26)平卢
节度使刘铢,贪婪暴虐,恣意横行,后汉朝廷准备征召他回京,恐怕他抗拒命令,便乘在
沂州、密州对南唐用兵的机会,派遗沂州刺史
郭琼带领军队驻扎在
青州。刘铢自感不安,就摆酒设宴召请
郭琼,在
府署埋伏军士,准备杀害他;
郭琼知悉刘铢的阴谋,毅然屏退全部随从,从容赴会,毫无惧色,刘铢于是不敢下手。
郭琼乘机说明利害祸福,刘铢被感化折服,等诏书一到,立即上路。
庚戌(十三日),刘铢进京入朝。辛亥(十四日),
后汉隐帝任命郭琼为颍州团练使。
(27)癸丑,王章置酒会诸朝贵,酒酣,为手势令,
史弘肇不闲其事,客省使阎晋卿坐次弘肇,屡教之。
苏逢吉戏之曰:“旁有姓阎人,何忧罚爵!”弘肇妻阎氏,本酒家倡也,意逢吉讥之,大怒,以丑语诟逢吉,逢吉不应。弘肇欲殴之,逢吉起去。弘肇索剑欲追之,杨泣止之曰:“苏公宰相,公若杀之,置天子何地,愿孰思之!”弘肇即上马去,与之联镳,送至其第而还。于是将相如水火矣。帝使
宣徽使
王峻置酒和解之,不能得。逢吉欲求出镇以避之,既而中止,曰:“吾去朝廷,止烦史公一处分,吾粉矣!”王章亦忽忽不乐,欲求外官,杨、史固止之。
(27)癸丑(十六日),王章设宴聚会各位朝廷显贵,饮酒尽兴,用手势行酒令,
史弘肇不熟悉酒令,客省使阎晋卿座位紧挨
史弘肇,多次教他。
苏逢吉嘲弄史弘肇说:“身旁有姓阎的人,何必担心罚酒!”史弘肇的妻子阎氏,原本是酒家娼妓,史弘肇以为苏逢吉在讥笑阎氏,勃然大怒,用脏话辱骂苏逢吉,苏逢吉不回嘴。
史弘肇要揍他,
苏逢吉起身离去。
史弘肇寻找刀剑要追杀他,杨流着泪劝阻说:“苏公是当朝宰相,您若杀他,将把天子置于何地,望三思啊!”史弘肇即刻上马离去,杨也上马同他并驾齐驱,送到他的宅第而返回。从此文武将相之间的关系就像水火那样不相容了。
后汉隐帝派
宣徽使
王峻摆设酒宴调解将相关系,没能成功。
苏逢吉打算请求出任藩镇来避开
史弘肇,不久便放弃,说:“我若离开朝廷,只
劳史公做个手脚,我便粉身碎骨了。”王章也闷闷不乐,打算求任外官,杨、
史弘肇再三劝阻他。
(28)闰月,宫中数有怪。癸巳,大风,发屋拔木,吹郑门扉起,十余步而落,震死者六七人,水深平地尺余。帝召司天监赵延,问以禳祈之术,对曰:“臣之业在天文时日,禳祈非所习也。然王者欲弭灾异,莫如修德。”延归,帝遣中使问:“如何为修德?”延对:“请读贞观政要而法之。”
(28)闰月,后汉宫中多次出现怪事,癸巳(二十七日),大风狂作,掀屋拔树,吹得京城西南的郑门门扇飞起,扬出十多步才落地,被震死的有六七人,平地水深一尺多。
后汉隐帝于是召来司天监赵延,询问祈求消灾免祸的办法,赵延回答说:“臣下的业务在天文历算方面,祭祀祈祷不是我所熟习的。然而统治天下的人想要消弭灾异,最好的办法不如修行德政。”赵延回家,
后汉隐帝又派宫中使者去问:“怎样才算是修行德政?”赵延回答:“请读《贞观政要》而效法它。”
(29)六月,河决郑州。
(29)六月,黄河在郑州决口。
(30)
马希萼既败归,及以书诱辰、溆州及
梅山蛮,欲与共击湖南。蛮素闻长沙帑藏之富,大喜,争出兵赴之,遂攻益阳。楚王希广遣指挥使陈拒之,战于淹溪,败死。
(30)
马希萼既已兵败逃归,于是写书信引诱
辰州、溆州以及
梅山蛮族,打算和他们共同进攻湖南。蛮人平素听说长沙国库很富有,非常高兴,争着出兵赶赴前往,随即攻打益阳。楚王
马希广派遣指挥使陈抵抗,在淹溪交战,
陈兵败而死。
(31)秋,七月,唐归马先进等于吴越以易查文徽。
(31)秋季,七月,南唐归还马先进等战俘给吴越来交换
查文徽。
(32)
马希萼又遣群蛮攻迪田,八月,戊戌,破之,杀其镇将张延嗣。楚王希广遣指挥使黄处超救之,处超败死;潭人震恐,复遣牙内指挥使崔洪琏将兵七千屯玉潭。
(32)
马希萼又调遗各蛮族部落进攻迪田,八月,戊戌(初三),攻破迪田,杀死守将张延嗣。楚王
马希广派遣指挥使黄处超援救迪田,黄处超兵败身死。
潭州人震惊恐慌,又派遣牙内指挥使崔洪琏领兵七千驻扎在玉潭。
(33)庚子,蜀主立其弟仁毅为夔王,仁贽为雅王,仁裕为彭王,仁操为嘉王。已酉,立子玄哲为
秦王,玄珏为褒王。
(33)庚子(初五),后蜀主封立他的弟弟孟仁毅为夔王,孟仁贽为雅王,孟仁裕为彭王,孟仁操为嘉王。已酉(十四日),封立他的儿子孟玄为
秦王,孟玄珏为褒王。
(34)晋
李太后在
建州,卧病,无医药,惟与晋主仰天号泣,戟手骂
杜重威、
李守贞曰:“吾死不置汝!”戊午,卒。周显德中,有自
契丹来者云:“晋主及冯后尚无恙,其从者亡归及物故则过半矣。”
(34)后晋
李太后在
建州,生病卧床,没有医生药物,只能和后晋出帝
石重贵仰天呼喊哭泣,挥手比划大骂
杜重威、
李守贞道:“我死都不放过你们!”戊午(二十三日),李太后去世。
后周显德年间,有从
契丹来的人说:“晋出帝和冯后还活着,但他的侍从逃亡回家和过世的却超过一半了。”
(35)
马希萼表请别置进奏务于京师。九月,辛巳,诏以湖南已有进奏务,不许。亦赐楚王希广诏,劝以敦睦。
(35)
马希萼上表后汉朝廷请求在京城另外设置进奏务。九月,辛巳(十七日),
后汉隐帝下诏书,因湖南在京城已设有进奏务,没有准许。同时也赐楚王
马希广诏书,规劝马氏兄弟亲密和睦。
(36)
马希萼以朝廷意佑楚王希广,怒,遣使称藩于唐,乞师攻楚。唐加希萼同平章事,以
鄂州今年租税赐之,命
楚州刺史
何敬洙将兵助希萼。冬,十月,丙午,希广遣使上表告急,言:“
荆南、岭南、江南连谋,欲分湖南之地,乞发兵屯澧州,以扼江南、荆南援
朗州之路。”
(36)
马希萼以为后汉朝廷有意袒护楚王
马希广,发怒,派遣使者向南唐称臣,请求出兵攻打楚王
马希广。南唐加封
马希萼为同平章事,将鄂州当年租税赏赐给他,命令
楚州刺史
何敬洙领兵援助马希萼。冬季,十月,丙午(十二日),
马希广派遣使者向后汉朝廷上表告急,说:
荆南高氏、岭南刘氏、江南李氏连兵谋划,准备瓜分湖南之地,乞求发兵屯驻澧州,用来把守江南、荆南支援
朗州的道路。”
(37)丁未,以吴越王弘为诸道兵马元帅。
(37)丁未(十三日),
后汉隐帝任命
吴越王钱弘为诸道兵马元帅。
(38)楚王希广以
朗州与山蛮入寇,诸将屡败,忧形于色。刘彦言于希广曰:“
朗州兵不满万,马不满千,都府精兵十万,何忧不胜!愿假臣兵万余人,战舰百五十艘,径入朗州缚取希萼,以解大王之忧。”王悦,以彦为战棹都指挥使、
朗州行营都统。彦入
朗州境,父老争以牛酒犒军,曰:“百姓不愿从乱,望都府之兵久矣!”彦厚赏之;战舰过,则运竹木以断其后。是日,马然萼遣朗兵及蛮兵六千、战舰百艘逆战于湄州,彦乘风纵火以焚其舰,顷之,风回,反自焚。彦还走,江路已断,士卒战及溺死者数千人。希广闻之,涕泣不知所为。希广平日罕颁赐,至是,大出金帛以取悦于士卒。
(38)楚王马希广因为
朗州人与山蛮入侵,众将屡吃败仗,面有忧色。
刘彦对马希广说:“
朗州军队不到一万,马匹不到一千,您有精兵十万,为什么担忧不能取胜!望给我军队一万余人,战舰一百五十艘,直接攻入朗州城捉拿
马希萼,以解大王心头忧愁。”楚王听了很高兴,任命
刘彦为战棹都指挥使
、
朗州行营都统。刘彦进入
朗州地界,父老乡亲争着用牛、酒来犒劳军队,说:“我们百姓不愿意跟从乱党,盼望楚王的军队已很久了。”
刘彦重赏大家;战舰驶过以后,就运来毛竹木头来截断后路。这一天,马希萼调遣
朗州军队和蛮族军队六千、战舰百艘在湄州迎战,
刘彦乘着风势放火来焚烧朗州的战舰,一会儿,风向回转,反过来烧了自己的战舰。
刘彦调头逃跑,但水路已经截断,士兵战死的以及淹死的有数千人。
马希广闻讯,哭得不知做什么是好。
马希广平时很少颁发赏赐,到这时,也拿出大量金钱绢帛来博取士兵的欢心。
或告天策左司马希崇流言惑众,反状已明,请杀之。希广曰:“吾自害其弟,何以见先王于地下!”
有人告发天策左司马马希崇散布流言,扰乱人心,谋反的征状已经很明显,请求杀死他。
马希广说:“我亲手来杀害自己的兄弟,还有什么脸面去见九泉之下的先王!”
马军指挥使张晖将兵自他道击朗州,至龙阳,闻彦败,退屯益阳。希萼又遣指挥使朱进忠等将兵三千急攻益阳,张晖绐其众曰:“我以麾下出贼后,汝辈留城中待我,相与合势击之。”既出,遂自竹头市遁归长沙。朗兵知城中无主,急击之,士卒九千余人皆死。
马军指挥使张晖领兵从别的路进攻
朗州,到达龙阳,听说
刘彦兵败,便后退屯驻益阳。
马希萼又调遣指挥使朱进忠等领兵三千急攻益阳,张晖欺骗部众说:“我带帐下的亲兵出城赶到贼军后面,你们留守城中等待我,然后一起合力攻击敌人。”张晖已出益阳,就从竹头市跑回长沙。
朗州军队得知城中没有主帅,加紧攻击,守城九千多士兵全部战死。
(39)吴越王弘归
查文徽于唐,文徽得疾,以
工部尚书致仕。
(39)
吴越王钱弘让查文徽返归南唐。
查文徽患哑疾,以
工部尚书之职退休。
(40)十一月,甲子朔,日有食之。
(40)十一月,甲子朔(初一),出现日食。
(41)蜀太师、中书令宋忠武王赵廷隐卒。
(41)后蜀太师、中书令宋忠武王赵廷隐去世。
(42)楚王希广遣其僚属孟骈马希萼曰:“公忘父兄之仇,北面事唐,何异
袁谭求救于
曹公邪!”希萼将斩之,骈曰:“古者兵交,使在其间,骈若爱死,安肯此来!骈之言非私于潭人,实为公谋也。”乃释之,使还报曰:“大义绝矣,非地下不相见也!”
(42)楚王
马希广派遣他的幕僚孟骈劝说
马希萼道:“您忘记父兄的仇敌,臣服南唐,与东汉末年的
袁谭向曹操求救有什么不同呢!”马希萼将要斩他的头,孟骈说:“古代两军交战,使者可以来往其间。我孟骈倘若吝惜一死,岂肯到这里来!我的话并非出于
潭州人的私利,实在是为您考虑啊。”
马希萼这才放了孟骈,让他返归回答说:“兄弟的情义已经断了,不到九泉之下不再相见!”
朱进忠请希萼自将兵取
潭州,辛未,希萼留其子光赞守
朗州,悉发境内之兵趣长沙,自称顺天王。
朱进忠请求
马希萼亲自领兵攻取
潭州。辛未(初八),
马希萼留下他的儿子马光赞镇守
朗州,调发境内全部军队直奔长沙,自称顺天王。
(43)诏侍卫步军都指挥使、宁江节度使
王殷将兵屯澶州以备契丹。殷,瀛州人也。
(43)
后汉隐帝下诏书命侍卫步军都指挥使、宁江节度使
王殷领兵驻扎在澶州来防备契丹入侵。
王殷是
瀛州人。
(44)朝廷议发兵,以安远节度使
王令温为都部署,以救
潭州,会内难作,不果。
(44)后汉朝廷讨论出兵,任命安远
节度使王令温为
都部署,以援救
潭州,正好遇上内乱发生,没有成行。
(45)帝自即位以来,
枢密使、右仆射、同平章事杨总机政,枢密使兼侍中
郭威主征伐,归德节度使、
侍卫亲军都指挥使兼中书令史弘肇典宿卫,
三司使、同平章事王章掌财赋。颇公忠,退朝,门无私谒,虽不却四方馈遗,有余辄献之,弘肇督察京城,道不拾遗。是时承契丹荡覆之余,公私困竭,章捃摭遗利,吝于出纳,以实府库。属三叛连衡,宿兵累年而供馈不乏;及事平,赐予之外,尚有余积,以是国家粗安。
(45)
后汉隐帝从即位以来,
枢密使、右仆射、同平章事杨总理机要政务,枢密使兼侍中
郭威主持征战,归德
节度使、
侍卫亲军都指挥使兼中书令
史弘肇典领京城警卫,
三司使、同平章事
王章掌管财政赋税。杨十分秉公忠心,退朝回家,门下没有私人拜会,虽然不拒绝四方的馈赠,但有多余的就进献皇上。
史弘肇负责京城治安,路上丢了东西没有人捡。这时正好紧承
契丹大乱中原之后,官府、百姓的财力困难拮据。王章搜集点滴余利,节约开支,以此充实国库,虽然跟着就有李守贞、
王景崇、
赵思绾的三镇叛乱互相勾结,却用兵多年而供应没有短缺;到了事态平息,除赏赐之外,还有积余,因此国家基本安定。
章聚敛刻急。旧制,田税每斛更输二升,谓之“雀鼠耗”,章始令更输二斗,谓之“省耗”;旧钱出入皆以八十为陌,章始令人者八十,出者七十七,谓之“省陌”;有犯盐、矾、酒曲之禁者,锱铢涓滴,罪皆死;由是百姓愁怨。章尤不喜
文臣,尝曰:“此辈授之握算,不知纵横,何益于用!”俸禄皆以不堪资军者给之,吏已高其估,章更增之。
王章征集赋税苛刻严厉。以前规定,田税每斛之外再交二升,叫做“雀鼠耗”,
王章开始下令再交二斗,称做“省耗”;以前钱币的付出、收入都以八十文为“陌”,
王章开始下令收入的以八十文为“陌”,付出的以七十七文为“陌”,称做“省陌”“有违反盐、矾、酒曲禁令的,即使只有一两一钱、一点一滴,也都定为死罪;百姓因此忧愁怨恨。
王章特别不喜欢文官,曾经说:“这帮人交给他一把筹码,也不知道如何摆弄,有什么用处!”文官的俸禄都以不能用于军事的供给,有关官吏已对文官俸禄超值估算,王章又再增加。
帝左右嬖幸浸用事,太后亲戚亦干预朝政,等屡裁抑之。太后有故人子求补军职,弘肇怒而斩之。武德使
李业,太后之弟也,高祖使掌内帑,帝即位,尤蒙宠任。会
宣徽使阙,业意欲之,帝及太后亦讽执政;、弘肇以为内使迁补有次,不可以外戚超居,乃止。内客省使
阎晋卿次当为
宣徽使,久而不补;枢密承旨聂文进、飞龙使后匡赞、翰林茶酒使
郭允明皆有宠于帝,久不迁官,共怨执政。文进,并州人也。刘铢罢青州归,久
奉朝请,未除官,常戟手于执政。
后汉隐帝的左右宠臣逐渐被任用,太后的亲戚也干预朝政,杨等屡次加以裁减抑制。太后有个旧友的儿子要求补个军职,
史弘肇发怒斩了他。武德使
李业,是太后的弟弟,
后汉高祖让他掌管宫内财物,到了
后汉隐帝即位,他特别受到宠幸信任。适逢
宣徽使空缺,
李业心想补缺,
后汉隐帝和太后也给执政官打了招呼;杨、
史弘肇认为内朝使职的升迁递补有规定次序,不能因为外戚而越级担任,于是作罢。内朝客省使
阎晋卿按次序应当担任
宣徽使,但迟迟没有递补;枢密承旨聂文进、飞龙使后匡赞、翰林茶酒使郭允明都得到
后汉隐帝的宠爱,却长时间没有升官,因此共同怨恨执政官。聂文进是并州人。刘铢免职从
青州归来,长期闲散无事,没有委派职务,故此经常用手对执政官指指戳戳怨恨他。
帝初除三年丧,听乐,赐伶人锦袍、玉带。伶人诣弘肇谢,弘肇怒曰:“士卒守边苦战,犹未有以赐之,汝曹何功而得此!”皆夺以还官。帝欲立所幸耿夫人为后,以为太速;夫人卒,帝欲以后礼葬之,复以为不可。帝年益壮,厌为大臣所制。、弘肇尝议事于帝前,帝曰:“审图之,勿令人有言!”曰:“陛下但禁声,有臣等在。”帝积不能平,左右因乘间谮之于帝云:“等专恣,终当为乱。”帝信之。尝夜闻作坊锻声,疑有急兵,达旦不寐。
司空、同平章事
苏逢吉既与弘肇有隙,知
李业等怨弘肇,屡以言激之。帝遂与业、文进、匡赞、允明谋诛等,议既定,入白太后,太后曰:“兹事何可轻发!更宜与宰相议之。”业时在旁,曰:“先帝尝言,朝廷大事不可谋及书生,懦怯误人。”太后复以为言,帝忿曰:“国家之事,非闺门所知!”拂衣而出。乙亥,业等以其谋告
阎晋卿,晋卿恐事不成,诣弘肇第欲告之,弘肇以他故辞不见。
隐帝刚解除高祖的三年之丧,就听音乐,赏赐优伶锦袍、玉带。优伶到
史弘肇处告谢,史弘肇大怒道:“将士守卫边疆殊死苦战尚且没有赏赐这些,你们这等人有什么功劳得到锦袍、玉带!”随即全部没收还归官府。
后汉隐帝想立所宠爱的耿夫人为皇后,杨认为太快;耿夫人去世,隐帝想用皇后之礼安葬,杨又认为不可。
后汉隐帝年龄渐渐增大,讨厌被大臣所制约。杨、
史弘肇曾在隐帝面前议论政事,隐帝说:“仔细考虑,不要让人有闲话!”杨说:“陛下只管闭口不出声,有我们在。”隐帝的积怨久不能平,左右宠臣就乘机向隐帝进谗言说:“杨等人专横跋扈肆无忌惮,最终定当犯上作乱。”隐帝听信了这话。隐帝曾经夜里听到手工作坊打铁声响,怀疑有人在紧急赶制兵器,到天亮都没入睡。
司空、同平章事苏逢吉已与
史弘肇有了隔阂,知道
李业等人怨恨史弘肇,就多次用言语激他们。隐帝于是和
李业、
聂文进、后匡赞、
郭允明谋划诛杀杨等人,商议已定,入内禀告太后。太后说:“这事怎么可轻举妄动!应该再同宰相商议。”
李业当时在旁边,说:“先帝曾经说过,朝廷大事不可同书生谋划,书生胆小怕事会误事害人。”太后又重复她刚才所说的话,隐帝于是生气地说:“国家大事,不是闺门女人所能知晓的!”拂袖而出。乙亥(十二日),
李业等将他们的密谋告诉
阎晋卿,阎晋卿恐怕事情不成,到
史弘肇宅第想报告他,史弘肇因为别的事推辞不见。
丙子旦,等入朝,有甲士数十自
广政殿出,杀、弘肇、章于东庑下。文进亟召宰相、朝臣班于崇元殿,宣云:“等谋反,已伏诛,与卿等
同庆。”又召诸军将校至万岁殿庭,帝亲谕之,且曰:“等以稚子视朕,朕今始得为汝主,汝辈免横忧矣!”皆拜谢而退。又召前节度使、刺史等升殿谕之,分遣使者帅骑收捕等亲戚、党与、从,尽杀之。
丙子(十三日)早晨,杨等上朝,有几十名全副武装的武士从
广政殿出来,在东面廊屋下杀死杨、
史弘肇、王章,聂文进立刻召集宰相、朝臣在崇元殿按朝班排列,宣旨说:“杨等人谋划造反,已经伏罪处决,与诸位共
同庆贺。”又召集各军将校到万岁殿庭中,隐帝亲自向他们宣布了这事,并且说:“杨等人把朕当作小孩子来看待,朕今日开始得为你们的君主,你们从此免除权臣专横的忧患了。”众人全都拜谢退下。隐帝又召集在京前节度使、刺史等上殿宣布此事,分头派遗使者率领骑兵逮捕杨等人的亲属、党羽、随从,全部杀死。
弘肇待侍卫步军都指挥使王殷尤厚,等死,帝遣供奉官孟业赍密诏诣澶州及邺都,令镇宁节度使
李洪义杀殷,又令邺都行营
马军都指挥使郭崇威、步军都指挥使真定曹威杀
郭威及监军、
宣徽使
王峻。洪义,太后之弟也。又急诏征天平节度使
高行周、平庐节度使
符彦卿、永兴节度使
郭从义、
泰宁节度使
慕容彦超、
匡国节度使
薛怀让、郑州
防御使吴虔裕、陈州刺史李入朝。以
苏逢吉权知枢密院事,前平卢节度使刘铢权知开封府,侍卫马军都指挥使李洪建权判侍卫司事,内侍省使阎晋卿权侍卫马军都指挥使。洪建,业之兄也。
史弘肇对
侍卫步军都指挥使
王殷特别厚待,杨等死后,隐帝派遣供奉官孟业携带绝密诏书到澶州以及邺都,命令镇宁节度使
李洪义杀死王殷,又命令邺都行营
马军都指挥使郭崇威、步军都指挥使真定人曹威杀死
郭威以及监军、
宣徽使
王峻。
李洪义是太后的弟弟。又紧急下诏征调天平节度使
高行周、平卢节度使
符彦卿、
永兴节度使
郭从义、泰宁节度使
慕容彦超、
匡国节度使
薛怀让、郑州
防御使吴虔裕、陈州刺史李进京入朝。任命
苏逢吉临时主持枢密院事务,前平卢节度使刘铢临时主持开封府事务,侍卫马军都指挥使李洪建临时兼管
侍卫司事务,内侍省使
阎晋卿代理侍卫马军都指挥使。李洪建是
李业的哥哥。
时中外人情忧骇,
苏逢吉虽恶弘肇,而不预
李业等谋,闻变惊愕,私谓人曰:“事太匆匆,主上傥以一言见问,不至于此!”业等命刘铢诛
郭威、王峻之家,铢极其惨毒,婴孺无免者。命李洪建诛王殷之家,洪建但使人守视,仍饮食之。
当时朝廷内外人心惶惶,
苏逢吉虽然厌恶
史弘肇,但没有参预
李业等人密谋,闻悉事变陡然一惊,私下里对人说:“事情干得太草率,皇上倘若有一语问我,绝不会到这个地步!”李业等命令刘铢诛杀郭威、
王峻的家属,刘铢极其残忍,连婴儿小孩都没有幸免于难的。命令李洪建诛杀
王殷的家属,李洪建只派人守卫监视,仍旧供应饮食。
丁丑,使者至澶州,
李洪义畏懦,虑
王殷已知其事,不敢发,乃引孟业见殷;殷囚业,遣副使陈光穗以密诏示
郭威。威召枢密吏
魏仁浦,示以诏书曰:“奈何?”仁浦曰:“公,国之大臣,功名素著,加之握强兵,据重镇,一旦为群小所构,祸出非意,此非辞说之所能解。时事如此,不可坐而待之。”威乃召郭崇威、曹威及诸将,告以杨等冤死及有
密诏之状,且曰:“吾与诸公,披荆棘,从先帝取天下,受托孤之任,竭力以卫国家,今诸公已死,吾何心独生!君辈当奉行诏书,取吾首以报天子,庶不相累。”郭崇威等皆泣曰:“天子幼冲,此必左右群小所为,若使此辈得志,国家其得安乎!崇威愿从公入朝自诉,荡涤鼠辈以清朝廷,不可为单使所杀,受千载恶名。”翰林天文赵修己谓
郭威曰:“公徒死何益!不若顺众心,拥兵而南,此天启也。”郭威乃留其养子荣镇邺都,命郭崇威将骑兵前驱,戊寅,自将大军继之。
丁丑(十四日),使者到达澶州,
李洪义畏缩胆怯,顾虑
王殷已经知道此事,不敢动手,于是带着孟业去见王殷;王殷囚禁孟业,派遗副使陈光穗把绝密诏书拿给
郭威看。
郭威召见枢密吏
魏仁浦,把诏书拿给他看,说:“怎么办?”魏仁浦说:“您是国家的大臣,功勋名声素来卓著,加上掌握强兵,据守重镇,一旦被小人们所诬陷,灾祸出于不测,这不是用言词所能排解的。事态已经如此,不可坐着等待。”
郭威于是召集郭崇威、曹威以及众将,告知杨等人蒙冤屈死以及有绝密诏书的情况,并且说:“我与杨等人,披荆斩棘,跟随先帝夺取天下,接受托孤的重任,尽心竭力保卫国家,如今他们已死,我还有什么心思独自活着!各位应当执行诏书指令,斩取我的脑袋来禀报天子,大概能不受牵累。”郭崇威等都流着泪说:“天子年少,这必定是天子身边小人们所干的,倘若让这帮小人得志,国家岂能得到安宁!我郭崇威情愿跟从您进京入朝亲自申诉,扫除无能鼠辈来肃清朝廷污浊,切不可被一个使者所杀,蒙受千古恶名。”翰林天文赵修己对
郭威说:“您白白送死有什么好处!不如顺应众人之心,领兵南行,这是天赐良机啊。”
郭威于是留下他的养子
郭荣镇守邺都,命令郭崇威率骑兵前面开路,戊寅(十五日),自己带领大部队接着进发。
慕容彦超方食,得诏,舍匕箸入朝;帝悉以军事委之。已卯,
吴虔裕入朝。
慕容彦超正在吃饭,得到诏书,放下汤勺筷子就进京入朝;
后汉隐帝把军事全都委托给了他。己卯(十六日),
吴虔裕进京入朝。