中文(Chinese)是中国的语言文字。特指
汉族的语言文字,即汉语和汉字。在汉字文化圈和海外华人社区中,中文也被称为华文、
汉文。
词语解释
中文特指
汉语言文字或
汉语言文学。由于民间“语(言)文(字)”两个概念不分,因此中文便成为汉语言文字的民间通俗统称,包括
书写体系和
发音体系。
王力《龙虫并雕斋琐语·西洋人的中国故事》:“依查理·蓝说,这故事是根据一个中文手抄本,由一个懂得中文的朋友讲给他听的。”
在
汉字文化圈和海外华人社区中,中文也被称为
汉文、华文。现代汉语(
普通话)是世界上使用人数最多的语言。中文使用人数已达到十七亿以上。在中国,内地使用
简体汉字,港澳台地区使用繁体汉字。海外华人地区多使用繁体汉字。
书写体系
汉字是中文的书写体系,即是记录汉民族语言的书面符号体系。它是世界上最古老的文字之一,距今已有几千多年的历史。汉字主要起源于记事的象形性图画,象形字是汉字体系得以形成和发展的基础。后来的演变经历了几千年的漫长历程,经历了
甲骨文、
金文、
篆书、
隶书、
楷书、
草书、
行书等阶段,普遍使用楷书。
相传汉字起源于
仓颉造字。据
汉许慎《说文解字序》载:“
黄帝之史仓颉,见鸟兽
蹄迒之迹,知分理之可相别异也,初造书契。”
仓颉是
黄帝部落的史官,他总结分析自然事物中的一般规律,用具有一定形状的线条赋予意义,来表示某一类别事物的主要特征,达到表示某一事物的目的。这种用象形的方法造出的文字,古时称为“文”。后来,又在
象形字的基础上发展出
形声字,形声字古时称为“字”。
我们现在能够确认距今约3000多年的甲骨文已经是非常成熟的文字体系,于1899年被发现。可以考证的汉字发展经历了
甲骨文、
金文、
大篆、
小篆、
汉隶、
楷书、
行书、
草书等过程。其中,楷书由
隶书演变而成,始于东汉,通行。汉字可以划分为两个大阶段。从甲骨文字到
小篆是一个阶段;从秦汉时代的
隶书以下是另一个阶段。前者属于
古文字的范畴,后者属于近代文字的范畴。现代汉字是在
汉隶的基础上隶变楷化而来的,即汉字
正楷字形。
甲骨文:古汉字
书体的一种,是中国
殷商时期刻录于龟甲、兽骨之上用于
占卜的文字,故被称为甲骨文。这种文字距今已有三千多年的历史,清末发现于河南安阳。1899年金石文字学家
王懿荣认定为殷商文字,遂从事收集甲骨工作。经过清末及近现代学者的收集整理,收集的甲骨共有十五万片左右,文字约四千五百个,为学者所识者有三分之一。其基本
字形结构与后世
汉字相一致,是汉字较早的书体。
金文:商周秦汉时代铸刻在
青铜器上的文字,亦称为“
钟鼎文”。
铭文形式及
字体随着时代变易而有不同风貌。一般说来,商器上的文字不多,直至商末始有较长铭文出现,字体则与甲骨文相似。
西周的铭文字体渐匀称齐整,字数增加,多记载
赏赐、
战争、契约、交换、赠送、
赔偿等情形。
战国末年,铭文字体渐和
小篆相近,字数大减,多只铸刻督造者、
铸工和器名等,秦汉金文形式亦秉习此风,长篇钜制已难见到。
大篆:汉字书体的一种。相传
周宣王时
史籀所作,故亦名
籀文或
籀书,字体多重叠。今存
石鼓文即这种字体的代表。石鼓文是指
唐初在天兴(今陕西省宝鸡市)三畤原出土的
东周初
秦国刻于十块鼓形石上的文字。十块鼓形石上,分别用
籀文刻有十首四言韵文,记述秦国
国君游猎的情况,后世亦称为“
猎碣”。
小篆:也叫“
秦篆”。
秦代通行的文字,在
籀文的基础上发展形成,字体匀圆齐整,较籀文简化。秦始皇统一中国后,采取李斯的意见,推行统一文字的政策,以小篆为
正体字,淘汰通行于其他地区的异体字,对汉字的规范化起了很大作用。存世有《
琅邪台刻石》和《
泰山刻石》残石,可代表其风格。小篆
笔画复杂,形式奇古,而且可以随意添加曲折,印章刻制上,尤其是需要防伪的官方印章,一直采用篆书,直到封建王朝覆灭,近代新防伪技术出现。
隶书:汉字字体名。也叫
佐书、史书。由篆书简化演变而成。把篆书圆转的
笔画变成方折,改象形为笔画化,以便书写。始于
秦代,普遍使用于汉魏。
秦朝程邈将这种书写体加以搜集整理,后世遂有
程邈创隶书之说。隶书有
秦隶(
古隶)和
汉隶(
今隶)之分。隶书的出现,是古代文字与书法的一大变革。隶书是汉字中常见的一种庄重的字体,书写效果略微宽扁,横画长而直画短,讲究“
蚕头燕尾”、“一波三折”。
楷书:汉字书体之一种。又称
正书、
真书、
正楷,由隶书演变而成。以形体方正,笔画平直,可作
楷模,故名楷书。始于
东汉。楷书的名家很多,有唐朝的
欧阳询、
虞世南、
颜真卿、
柳公权和宋元的
赵孟頫等。楷书是现代通行的汉字手写正体字。
从汉字跟汉语的关系看,汉字是一种
语素文字。汉字代表的是汉语里的
语素。
根据汉字中部件的多少,汉字可分为
独体字和
合体字。独体字只有一个部件。合体字有多个部件,根据部件与部件的方位关系,
独体结构又称为单一结构。合体字结构主要有以下12种:
(6).
⿷(左三包围结构)如:区、巨、匝、匣、臣
所有汉字的部件组合都可以归类到上述的某一形体结构。也有人将上下结构中形如“品、晶、森”的汉字的结构称为“品字型结构”;把形如“
㗊、
叕、
燚”的汉字结构称为“田字型结构”。
语系沿革
汉字起源于图画。在汉字产生的早期阶段,象形字的字形跟它所代表的
语素的意义直接发生联系。虽然每个字也都有自己固定的读音,但是字形本身不是表音的符号,跟
拼音文字的字母的性质不同。象形字的读音是它所代表的语素转嫁给它的。随着字形的演变,象形字变得越来越不象形。结果是字形跟它所代表的语素在意义上也失去了原有的联系。这个时候,字形本身既不表音,也不表义,变成了抽象的记号。
如果汉语里所有的语素都是由这种既不表音也不表义的记号代表的,那么汉字可以说是一种纯记号文字。不过事实并非如此。汉字有
独体字与
合体字的区别。只有独体字才是纯粹的记号文字。合体字是由独体字组合造成的。
从构造上说,合体字比独体字高一个层次。因为组成合体字的独体字本身虽然也是记号,可是当它作为合体字的组成成分时,它是以有音有义的“字”的身份参加的。
合体字
①
形声字。形声字由表示意义的
形旁和表示读音的声旁两部分组成。拿构造最简单的形声字来说,形旁和
声旁都是由独体字充当的。作为形声字的组成部分,这些独体字都是有音有义的字。不过形旁只取其义,不取其音,例如“鸠”字的
偏旁“鸟”;声旁则只取其音,不取其义,例如“鸠”字的偏旁“九”。
由于字义和字音的演变,有些形声字的形旁或声旁现在已失去了表意或表音的功能。例如“球”本来是一种玉的名称,所以以“玉”为形旁。现在“球”字不再指玉,这个形旁就没有作用了。再如“海”字本来以“每”为声旁。由于字音的变化,现在“海”和“每”的读音相去甚远,声旁“每”也就不起作用了。有的时候,形旁和声旁都丧失了原来的功能,例如“给、等、短”。这一类字已经不能再作为形声字看待了。
形声字和非形声字之间并没有明确的界限。造字之初,形声字和它的
声旁的读音本来就不一定密合。发展到现代汉字,出入就更大了。有人拿7500多个现代合体汉字进行统计。就普通话读音来说,合体字跟声旁完全同音(
声母、
韵母、
声调全同)的不到 5%。声母、韵母相同而声调不同的约占10%。只有韵母一项相同的约占20%。如果我们只把前两类看作形声字,那么形声字大概只占通行汉字的15%。如果把以上三类全看作形声字,形声字大概会占通行汉字35%的样子。要是把标准再放宽或者完全根据来历确定形声字,那么通行汉字中形声字的百分比还要高得多。
②
合体会意字。古人说“
止戈为武”,“人言为信”。对于“武”、“信”两个字来说,这种解释是错误的。不过汉字体系里确实有按照这种方式造成的字,例如“不正为歪”,“不好为孬”。这一类字的特点是会合
偏旁的字义来表现整个合体字的意义。这种字为数很少,只有个别的例子。
以上两类合体字里的偏旁有的有表意作用,有的有表音作用。下边一类的情形不同。
③合体记号字。这一类合体字的偏旁既不表意,也不表音。这主要有两种情形。一是由于字音和字义的变化,原来的声旁和形旁已经不再表音、表意了。例如上文举过的“给、等、 短”一类字。 另一种情形可以举“章”字为例。 按照汉代
许慎《
说文解字》的分析,“章”字从“音”从“十”。 可是现在一般人说“立早章” (以区别于“弓长张”)的时候,是把它分析成“立”和“早”两部分。其实从
古文字看,“章”本来是一个独体象形字,跟“音、十、立、早”都没有关系。
汉字用来记录汉语已经有3000年以上的历史,一直沿用到今天,没有中断过。在如此长的历史时期里,汉字不仅为人们的现实生活服务,而且记录下极其丰富的文化资料;甚至跨越国界,被日本、朝鲜、越南等邻国借去记录非汉语语言。
另一方面,长期以来也不断有人批评汉字的缺点,主要是说汉字难认、难写、难于机械化(印刷排版、打字等)。因此在
扫盲、儿童识字教育、文化传播等方面,都不如
拼音文字效率高。
跟拼音文字比较起来,汉字有它的短处,但是也有它的长处。汉字最大的长处就是能够超越空间和时间的限制。古今汉语字音的差别很大。但由于2000年来字形相当稳定,没有太大变化,字义的变化比较小,所以先秦两汉的古书今天一般人还能部分看懂。如果古书是用拼音文字写的,现代人就根本无法理解了。有些方言语音差别也很大,彼此不能交谈,可是写成汉字,就能互相了解,道理也是一样的。
50年代开始进行
简化汉字的工作。1986年重新公布的《简化字总表》规定了2200多个简化汉字(包括用简化偏旁类推的字)。这项工作已告一段落,停止,不继续简化(《第二批简化字总表》就因过度简化被废除)。因为过度简化会破坏汉字的稳定性,扰乱汉字原本所具备的音形义,造成理解上的误区。而且简化一批字以后,原来的繁体字并不能废除。结果是汉字的总数有增无减,反而加重了学习和使用的人的负担。
关于文字拼音化问题,长期以来一直有争论。从理论上说,任何自然语言都可以用
拼音文字记录。但是由于
汉语方言分歧在推广普通话的工作没有取得广泛、切实的成效以前,改用拼音文字会给
方言区的人带来很大的困难。
此外,由于汉字历史悠久,大量的文献都是用汉字记录的。一旦
改弦易辙,势必在文献的广泛利用上造成一定困难,在社会心理和民族感情上也可能引起波动,且如果进行汉字拉丁化,中华民族5000年的历史文明将受到莫大的伤害。事实上,由于长时间使用汉字这一可以表意的书写系统,汉语中可以存在大量同音字词,这个现象确实发生了,而且未曾有什么不便之处,现在一个
音节最多可以对应几十上百个汉字,如果使用拼音来记载语音,会出现不读出来就看不懂的现象,即使经过长时间的训练也无法彻底解决这个问题,因此如果真要进行
汉字拉丁化的工作,在汉语发展到合适的程度以前,最好搁置拉丁化的计划,否则民族文化的传承也不可能长久。
例如,
鲁迅先生的著作《
阿Q正传》书名中的“Q”字,据鲁迅自己说,也是受
拉丁化的影响。
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
《
施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十二字,每字的普通话发音都是shi。这篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用普通话朗读或者
拉丁化作品时,问题便出现了。这是古文
同音字多的缘故。这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!
语法特点
语素和语素可以组成
合成词(马+路→马路│开+关→开关)。
有的语素本身就是词,有的语素本身不是词(由于惯用法导致),只能跟别的语素一起组成
复合词(民→人民│失→丧失)。
现代汉语里
双音节词占的比重最大。大部分
双音词都是按照上面提到的复合方式造成的(通常二字意思相同或相近,如:真实、虚假、玩笑、快乐。但也有例外,如:开灯、开火[动词加名词])。有些语素虽然在现代汉语里不能作为一个词单独用,但是有时候在借用
古汉语的词句时,也偶尔作为词来使用。
汉语历史
上古汉语
相传
黄帝时中原有“
万国”,
夏朝时还有三千国,周初分封八百诸侯,而“五方之民,言语不通”《
礼记·王制》。
上古汉语存在于周朝前期和中期(公元前11到前7世纪),文字记录有青铜器上的刻铭、
《诗经》、历史书书经以及部分
《易经》。据《礼记·中庸》第二十八章记载:“今天下车同轨,书同文,行同伦”。可见周朝建立时期就开始实行语言文字的统一。
春秋初期,见于记载的诸侯国还有170多个。至战国时期,形成“七雄”,“诸侯力政,不统于王,……言语异声,文字异形”《说文解字·叙》。
先秦诸子百家在著作中使用被称为“
雅言”的共同语。“子所雅言,《诗》、《书》、
执礼,皆雅言也。”《论语·述而》
秦朝重新统一之后,进一步规范了文字,以
小篆作为正式官方文字。
中古汉语
中古汉语使用于南北朝、隋朝、唐朝和宋朝前期(公元7世纪到10世纪),可以分为《
切韵》(公元601年)涉及到的早期以及《广韵》(公元10世纪)所反映的晚期。
高本汉把这个阶段称为“
古代汉语”。
语言学家已能较自信地重构
中古汉语的语音系统。这种证据来自几个方面:多样的现代方言、韵书以及对外语的翻译。
正如
印欧语系的语言可以由现代印欧语言重构一样,中古汉语也可以由方言重建。另外,中国古代的文学家花费了很大的精力来总结汉语的语音体系,这些资料仍然是现代语言学家工作的基础。最后,汉语的语音可以从对外国语言的翻译中了解到。
近代汉语
近代汉语是古代汉语与现代汉语之间以
早期白话文献为代表的汉语。
现代汉语
现代汉语是现代汉民族使用的语言。广义的现代汉语包括汉语的各种方言,即
北方方言、
吴方言、
湘方言、
客家方言、
闽方言、
粤方言、
赣方言等,这些语言都是汉语,只是在语音、词汇、语法等方面存在一定差异。而狭义的现代汉语则是指“
汉语普通话”,即“以北京语音为标准音,以
北方话为
基础方言,以典范的现代
白话文著作为语法规范的
现代汉民族共同语”。普通话所代表的标准现代汉语也是中国的国家通用语言。
等级体系
2021年3月,经国家语委语言文字规范标准审定委员会审定,《国际中文教育中文水平等级标准》(GF0025-2021)由教育部、国家语言文字工作委员会发布,作为国家语委语言文字规范自2021年7月1日起正式实施。
中文在国际交往中的作用日益凸显,中文学习需求不断扩大,国际中文教育迫切需要一套科学规范、包容开放、便于实施的规范标准,用以指导中文学习、教学、测试与评估各个环节,推动教育教学质量和效果的提升。《标准》是国家语委首个面向外国中文学习者,全面描绘评价学习者中文语言技能和水平的规范标准。《标准》的发布实施,是语言文字规范标准体系进一步完善的重要标志,将为国际中文教育事业的发展提供有力支撑。
使用地区
中文主要使用于中国全境(内地、港澳、台湾)及
新加坡、
马来西亚、
印度尼西亚、
泰国、
越南、
柬埔寨、
缅甸等海外华人地区。
现在的中文大致可以按照字型分为简体中文和繁体中文。中国内地以及
新加坡、
马来西亚等地推行的规范字型均为简体中文。而在中国港澳台地区、欧美地区,多使用
繁体中文。近年来随着中国文化交流的广泛,港澳台地区也开始出现简繁同时存在的情况,但正式文书使用繁体。
马来西亚、
新加坡等国政府推行
简化字,正式文书采用
简化字,但民间有时候也会使用
繁体字。
发展
汉字的构词法
巧夺天工。词头前缀、词尾后缀是英文常用的构词法。Saccharose(
糖精)和Saccharomycetes(
酵母菌)有相同的拉丁词头,但记住它们即便对英美人士也非易事。一维的串状结构是导致其不醒目不明了的直接原因。试问读书至研究生,连酵母菌与糖精都不知道,又该叫人作何感想呢?
用汉字组词描述起来简洁明了。即便是没吃过糖精、没用过酵母菌的没受过教育的中国人,他也明白糖精可能是糖的精炼部分,比糖更甜(尽管这不确切);酵母菌是一种能引起发酵的细菌。但英文就不能如此简单组词,即便组出来也恐怕令人难以接受:糖精=Sugessece=Sugar+Essence(糖与精合起来),酵母菌=Yeabacteria=Yeast+Bacteria(发酵与细菌合起来)。这岂不是太不像话了?
与拼音文字一维串状前后缀构词法不同,汉字是通过二维方式构字的。例如:人在无门的四堵墙内便成囚;木在无门的四堵墙内要受困;露-下雨天在大马路上要暴露在雨水之下;米(与粮食有关)唐(表声)=糖;柴禾上长草=菌;木林森——分别是wood、tree和forest的意思,但比较之下哪一种构词法更好?答案一目了然。
在当今的英语社会,早期英文造字所遵循的拉丁词根造字法也已逐渐被甩开,类似以上造的Sugessece,Yeabacteria可一点都不是笑话,日常生活中天天都有。商店里不同品牌的巧克力、糖果总会有不同的名字,有些名字在字典里找不到,它们会随某个厂家的某种巧克力糖的产生而产生,消亡而消亡。当一个澳大利亚人读到这个词时,他不会意识到这是北美某个地区的很受欢迎的一种糖果,多半只能和中国人一样摇摇头罢了。
信息科技时代偏爱汉字。不知您是否了解模糊数学、模糊控制或神经网络等新学科领域?如果接触过,您便会理解人类的艺术、哲学、感觉看似不“精确”,但实为它们超越当今人类的知识水平所能精确描述的范围。随着人类认识能力的提高,它们逐渐会被人类以全新的知识结构所精确把握,以上所举的新学科只是这一新知识结构序幕的小插曲。汉字集中体现东方艺术哲学,是中华民族的文化底蕴之所在。限于科技水平,它的智慧人们尚不能完全认识,对它的发掘方兴未艾。这种说法不是没有根据的的,毕竟15年前也没有人意识到传统汉字出版业要被淘汰;10年前的人没有料到汉字的输入会比英文快,而且还会更快;5年前的人没有想到传统的报业媒体会被逐渐淘汰,《
南方都市报》会与百年老报《
大公报》站在同一起跑线上,在互联网上抢码字新闻。谁又敢断言若干年之后汉字编程不可能或可能超过英文呢?
汉语言的优越性
一国的知识产权和科学理论都必须有文字载体和记录在当今和未来的网络时代,西方的表音文字是一维体系,是字母堆砌文字。这种文字体系对于新生事物都必须重新排列字母以组成新单词,这是极不利于旁人和后人学习和理解的。归根到底,世界主要的三大语系,其中的西方拉丁文语系和中东的阿拉伯语系都是一维的表音文字,原有的文字单词对新生事物是不兼容的。
这个不兼容带来两大弊端:
1.科技单词越来越长,科技思维的效率会越来越低下,甚至妨碍大众的理解;
2.累赘空洞的专有名词越来越多,旁人难以理解,从而造成隔科如隔山,泛学科研究会越来越艰难和晦涩,泛学科研究和创新的困难就会越来越大。
这两大弊端带来的结果是:科学单一创新越来越慢,综合创新越来越少。而且对于表音文字来说,这两大弊端和两大结果都是无解的。
汉语是一种三维文字,既有表音,又有表意,还有表形,是现阶段人类文明中稳固且先进的语言体系。在网络信息时代的全民大传播和全民大探讨的潮流下,汉语是最适合也是最有优势的语言体系!汉语教学已从中国境内的对外汉语教学走向中国境外的汉语国际教育。从网络时代和全球化趋势来说,汉语言体系未来必将引领世界、主导全球!当然这是一个浩瀚繁杂的语系推广和建设工程!
汉字是灵活的,但需要灵活的人使用;汉字是聪明的,但有赖于聪明人的开发;汉字是充满智慧的,需要有智慧的人认识到她的价值。为汉语骄傲!更为坚信汉语时代即将到来的中国人的热情与信心而欢呼!
影响力
总部设在美国得克萨斯州的“全球语言监督机构” 发布报告称,自1994年以来加入英语的新词汇中,“中文借用词”数量独占鳌头,以5%-20%的比例超过任何其他语言来源。该机构主席帕亚克表示:“令人惊讶的是,由于中国经济增长的影响,中文对国际英语的冲击比英语国家还大。”
华中师范大学语言与语言教育研究中心
姚双云教授认为,产生这一现象主要有3个原因。第一,英语开放度高,包容性强,借词庞杂;第二,科学技术的迅猛发展和文化交流的日益频繁,必然推动各种语言间的词语借用;第三,汉语国际地位日益提高,对英语的影响力日益增强,这也是最重要的一点。归根到底,汉语词汇的大量“出口”,其深层原因是中国在全球影响力的提升和关注度的提高。
中山大学
周海中教授认为,以汉语为来源的英语词语是汉英两种语言接触的必然产物,也是中西文化融合的必然结果;随着中外文化交流交往日益频繁,来自汉语的英语词语及表达方式必然会越来越多。
国内的汉语言学界对于来自英语或其他语言的借词研究颇多,而对于汉语词汇的输出现象研究较少。近年来,国人中文母语意识的提升,席卷全球的“汉语热”,网络上来自中国的各种新闻热点,都在提醒着我们,应该开始更多地关注和探讨汉语词汇输出这个文化现象了。
截至2020年底,全球共有180多个国家和地区开展中文教育,70多个国家将中文纳入国民教育体系,外国正在学习中文的人数超过2000万,累计学习和使用中文的人数接近2亿。
2021年1月25日起,中文正式成为联合国世界旅游组织(英文简称UNWTO)官方语言。
2022年11月11日,中柬签署中文教育合作谅解备忘录,中文正式纳入柬国民教育体系。