909年
年份
909年是农历己巳年(蛇年),后梁开平三年;南吴天祐六年;前蜀武成二年;南诏安国七年;吴越天宝二年。
历史纪事
后梁迁都洛阳
后梁开平三年(909)正月,后梁自大梁迁都洛阳,以博王朱友文为东都(开封)留守。按:朱全忠初镇宣武,驻大梁,故唐封之为梁王。既称帝,亦都大梁(汴或开封)。今国朝不改而迁都洛,则“梁”之为梁失其据矣。
后梁初给百官全俸
自唐末黄巢起义以后,时局动荡不已,百官俸料徒有其名,只存数额。后梁开平三年(909)正月二十九日,梁以国用稍为充足,开始给百官全额俸料。其诏曰:“禄俸所以养贤而励奉公也。朕今肇建,诸色已备,郊祀职贡至多,费用差少,其百官俸料,委左藏库依前例全给。”所谓“前例”,均指唐例而言。
后梁略取两镇
梁建国二年后,境内已无反侧,乃思翦灭外藩。其时岐王李茂贞地蹙势弱,且与梁同州忠武军驻地)、大安府(佑国军驻地)接壤,故梁欲先取其丹延、鄜坊二镇。延州系岐保塞军驻地,鄜州系岐保大军驻地,均与梁河中隔河相望。梁开平三年(909)三月十五日,太祖朱晃自至河中(今山西永济),发兵会合岐降将高万兴、万余兄弟共取岐之丹(今陕西宜川)、延(今陕西延安东)二州。二十六日岐丹州刺史崔公实不战而降梁。四月一日,后梁忠武节度使刘知俊自同州(今陕西大荔)出师攻取延州。五日,克之,岐延州守将李延实降。十六日,岐保大节度使李彦博与坊州刺史李彦昱弃城逃回凤翔,鄜州都将严弘倚举城降梁。二十四日,梁以高万兴为保塞节度使,以绛州刺史牛存节为保大节度使。于是梁在关中新得鄜坊、丹延两镇。
淮南初置选举
后梁开平三年(909)春,淮南节度使辖境内开始设置选举,以骆知祥掌之。
梁封闽、粤王
后梁开平三年(909)四月,梁进封威武军节度使王审知为闽王,清海、静海节度使刘隐南平王。按:后唐同光二年(924)进封荆南高季兴为南平王,其时刘隐弟岩已于梁贞明四年(918)称帝,改国号曰“汉”。故五代期间虽有两“南平王”,不同时,亦不同地。
梁以刘守光为燕王
卢龙节度使刘守光与兄义昌节度使刘守文自梁开平元年(907)以来,连年交兵,刘守文始终未能打败幽父自立的刘守光。开平三年(909)五月,守文重赂契丹与吐谷浑,又倾其兵力合四万人于荆州(今河北蓟县),大败守光,守文念兄弟之情未忍杀死守光,反被守光部将元行钦所擒。守光乃囚兄于别室,并向梁告捷。七月初一,梁以刘守光为燕王。
江西尽入淮南
先是唐天祐三年(906)镇南军节度使钟传死,九月,淮南杨渥遣兵攻钟匡时,遂取洪州(今江西南昌)。钟氏传二十余年而亡。与钟氏同起分据抚州信州危全讽危仔倡兄弟,思欲复取钟氏故地,于是,后梁开平三年(909)六月,抚州(今江西抚州)刺史危全讽自称镇南节度使,帅抚、信(今江西上饶)、袁(今江西宜春)、吉(今江西吉安)四州之兵号称十万,攻洪州洪州淮南守将刘威与士卒才千人,淮南起用周本为大帅,委以全权救洪州,楚王马殷则应危全讽所请,遣指挥使苑玫会袁州刺史彭彦章出兵围高安(今南昌西南)以助之。全讽闻刘威据城日召僚佐宴饮而疑其有备,竟以十万众屯全溪象牙潭(今抚州东)而不敢进。七月,周本帅淮南军入江西境,不解高安围而突攻全讽象牙潭大营,一夕大败江西军,擒危全讽及将士五千人,并乘胜取袁州,执其刺史彭彦章。又取吉州。周本又遣吕师造败苑玫于上高(在高安西),淮南歙州刺史陶雅也乘机取饶州(今江西鄱阳)。信州刺史危仔倡弃城奔吴越。危氏兄弟自唐中和二年(882)割据赣东历二十七年而亡。八月,虔州(今江西赣县)刺史卢光稠亦附于淮南,至是江西之地尽入淮南杨氏。
梁晋蒙阬阻击战
晋王李存勖于开平二年(908)秋遣周德威李嗣昭攻梁晋州(今山西临汾东北),无功而返。开平三年(909)八月,岐王李茂贞欲北取灵、夏二州,约晋王使攻梁晋、绛(今山西新绛)以牵制之。李存勖先遣周德威等将兵南下出阴地关(俗称南关,今山西灵石西南)直取晋州。梁晋州刺史边继威力战拒敌。晋军掘地道,陷城二十余步,守城军血战御之,一夜修复。梁帝诏大将杨师厚由绛州北上救援,晋周德威以骑兵据汾水东蒙阬以阻梁军,蒙阬(今山西曲沃北四十里)东西亘三百里,蹊径不通,为晋、绛之间一大险隘,为历来军家胜败所系。二军既接,死伤甚巨,晋将肖万通战死,师厚进至晋州城下。晋军攻晋州无功,只得引兵北还。
张承奉在敦煌建立西汉金山国
梁自汴徙都洛阳,张奉以沙州乱。张奉即张承奉,张氏归义军第五任节度使,开平三年(909)以前,在敦煌建立西汉金山国,领瓜州、沙州两州。
大事记
(1)春,正月,已巳,迁太庙神主于洛阳。甲戌,帝发大梁。壬申,以博王友文为东都留守。已卯,帝至洛阳;庚寅,飨太庙;辛,祀圜丘,大赦。
(2)丙申,以用度销充,初给百官全俸。
(3)二月,丁酉朔,日有食之。
(4)保塞节度使刘万子暴虐,失众心,且谋贰于梁。岐王置翟州于城,其守将亦降。
(5)三月,甲戌,帝发洛阳。以山南东道节度使杨师厚潞州四面行营招讨使
(6)庚辰,帝至河中,发步骑会高万兴兵取丹、延。
(7)丙戌,以朔方节度使兼中书令韩逊为颍川王。逊本灵州牙校,唐末据本镇,朝廷因而授以节钺
(8)辛卯,丹州刺史崔公实请降。
(9)徐温以金陵形胜,战舰所聚,乃自以淮南行军副使领州刺史,留广陵,以其假子元从指挥使知诰为州防遏兼楼船副使,往治之。
(10)夏,四月,丙申朔,刘知俊移军攻延州,李延实婴成自守;知俊遣白水镇使刘儒分兵围坊州。
(11)庚子,以王审知为闽王,刘隐为南平王
(12)刘知俊克延州,李延实降。
(13)淮南兵围苏州,推洞屋攻城,吴越将临海孙琰置轮于竿首,垂投锥以揭之,攻者尽露,炮至则张网以拒之,淮南人不能克。吴越王遣牙内指挥使钱镖、行军副使杜建徽等将兵救之。
(14)岐王所署保大节度使李彦博、坊州刺史李彦昱皆弃城奔风翔,州都将严弘倚举城降。已未,以高万兴为保塞节度使,以绛州刺史牛存节为保大节度使。
(15)淮南初置选举,以骆知祥掌之。
(16)五月,丁卯,帝命刘知俊乘胜取州;知俊难之,辞以阙食,乃召还。
(17)佑国节度使王重师镇长安数年,帝在河中,怒其贡奉不时;已巳,召重师入朝,以左龙虎统军刘捍为佑国留后。
(18)癸酉,帝发河中;已卯,至洛阳。
(19)刘守文频年攻刘守光不克,乃大发兵,以重赂招契丹、吐谷浑之众,合四万屯苏州。守光逆战于鸡苏,为守文所败。守文单马立于陈前,泣谓其众曰:“勿杀吾弟。”守光将元行钦识之,直前擒之,沧德兵皆溃。守光囚之别室,以棘,乘胜进攻沧州沧州节度判官吕兖、孙鹤推守文子延祚为帅,乘城拒守。兖,安次人也。
(20)忠武节度使兼侍中刘知俊,功名浸盛,以帝猜忍日甚,内不自安;及王重师诛,知俊益惧。帝将伐河东,急徵知俊入朝。六月,乙未朔,知俊奏“为军民所留”,遂以同州附于岐。执监军及将佐之不从者,皆械送于岐。遣兵袭华州,逐刺史蔡敬思,以兵守潼关。潜遣人以重利啖长安诸将,执刘捍,送于岐,杀之。知俊遣使请兵于岐,亦遣使请晋人出兵攻晋、绛,遗晋王书曰:“不过旬日,可取两京,复唐杜稷。”
(20)忠武节度使兼侍中刘知俊,功绩名声逐渐盛大,由于后梁太祖猜疑残忍日益厉害,内心里感到自己不安全;等到王重师被杀,刘知俊更加恐惧。太祖将要讨伐河东,紧急征召刘知俊到朝廷来,想要任命他担任河东西面行营都统。并且因为刘知俊有攻取丹州、延州的功劳,要重赏他。刘知俊的弟弟右保胜指挥使刘知浣跟随太祖在洛阳,秘密派人告诉刘知俊说:“到朝廷来一定死。”又禀告太祖,请求率领弟侄前去迎接刘知俊,太祖允许了他。六月,乙未朔(初一),刘知俊奏称“为军民所留”,于是带领同州军民归附岐王李茂贞。拘捕监军及不听从的将佐,全都戴上刑具押送凤翔。刘知俊派兵袭击华州,驱逐刺史蔡敬思,守卫潼关。暗中派人用重利引诱长安诸将,逮捕刘捍,送往凤翔,把他杀了。刘知俊派遣使者向岐王李茂贞请兵,也派使者前往晋阳请求出兵攻打晋州、绛州,送给晋王李存勖的信中说:“不过十天,可以攻取两京,恢复唐室社稷。”
(21)丁未,朔方节度使韩逊奏克盐州,斩岐所署刺史李继直。
(21)丁未(十三日),朔方节度使韩逊奏报攻克盐州,斩岐王李茂贞任命的盐州刺史李继直。
(22)帝遣近臣谕刘知俊曰:“朕待卿甚厚,何忽相负?”对曰:“臣不背德,但畏族灭如王重师耳。”帝复使谓之曰:“刘捍言重师阴结、岐,朕今悔之无及,捍死不足塞责。”知俊不报。庚戌诏削知俊官爵,以山南东道节度使杨师厚为西路行营招讨使,帅侍卫马步军都指挥使刘等讨之。
(22)后梁太祖派遣新近官员告谕刘知俊说:“朕待你甚厚,为什么忽然背弃?”刘知俊回答说:“我不会忘记恩德,只是畏惧像王重师那样被诛灭全族罢了。”太祖又派使者对他说:“刘捍说王重师暗中交结州、岐州,朕现在后悔不及,刘捍死了不足偿还罪责。”刘知俊没有答复。庚戌(十六日),太祖降诏革除刘知俊官职爵位,任命山南东道节度使杨师厚为西路行营招讨使,率领侍卫马步军都指挥使刘等讨伐刘知俊
辛亥,帝发洛阳。
辛亥(十七日),后梁太祖自洛阳出发。
刘至潼关东,获刘知俊伏路兵蔺如海等三十人,释之使为前导。刘知浣迷失道,盘桓数日,乃至关下,关吏纳之。如海等继至,关吏不知其已被擒,亦纳之。兵乘门开直进,遂克潼关,追及知浣,擒之。癸丑,帝至陕。
刘到达潼关东,俘获刘知俊埋伏在路上侦察敌人的兵士蔺如海等三十人,把他们释放,让他们在前面当向导。刘知俊的弟弟刘知浣途中迷了路,徘徊数日,才到潼关下,关吏把他们放进关去。蔺如海等接着到了,关吏不知道他们已经被擒,也把他们放进关去。刘的军队趁着关门打开,径直前进,于是夺取了潼关,追上刘知浣,把他擒住。癸丑(十九日),后梁太祖到达陕州。
(23)丹州马军都头王行思等作乱,刺史宋知诲逃归。
(23)丹州马军都头王行思等发动叛乱,丹州刺史宋知诲逃回。
(24)帝遣刘知俊侄嗣业持诏诣同州招谕知俊;知俊欲轻骑诣行在谢罪,弟知偃止之。杨师厚等至华州,知俊将聂赏开门降。知俊闻潼关不守,官军继至,苍黄失图,乙卯,举族奔岐。杨师厚至长安,岐兵已据城,师厚以奇兵并南山急趋,自西门入,遂克之。庚申,以刘权佑国留后。岐王厚礼刘知俊,以为中书令。地狭,无藩镇处之,但厚给俸禄而已。
(24)后梁太祖派遣刘知俊的侄子刘嗣业持诏前往同州招抚谕示刘知俊;刘知俊想要轻骑前往太祖的住地自认罪过,他的弟弟刘知偃阻止他。杨师厚等到达华州,刘知俊的部将聂赏打开城门投降。刘知俊听说潼关没有守住,官兵接连到来,匆忙慌张失去了主意,乙卯(二十一日)夜里,带领全族投奔岐州。杨师厚到长安,岐兵已经占据长安城,机师厚率奇兵沿南山急趋直下,自西门入城,于是攻占了长安。庚申(二十六日),委任刘代理佑国留后。岐王李茂贞对刘知俊厚礼相待,任命他为中书令。岐州地域狭窄,没有藩镇安置他,只是厚给俸禄罢了。
(25)刘守光遣使上表告捷,且言“俟沧德事毕,为陛下扫平并寇。”亦致书晋王,云欲与之同破伪梁。
(25)刘守光派遣使者上表报捷,并且说“等到沧德事情完了,为陛下扫平并州敌寇”。刘守光也送信给晋王李存勖,说想要与他共同消灭伪梁。
(26)抚州刺史危全讽自称镇南节度使,帅抚、信、袁、吉之兵号十万攻洪州。淮南守兵才千人,将吏皆惧,节度使刘威密遣使告急于广陵,日召僚佐宴饮。全讽闻之,屯象牙潭,不敢进,请兵于楚;楚王殷遣指挥使苑玫会袁州刺史彭彦章围高安以助全讽。玫,蔡州人;彦章,之兄也。
(26)抚州刺史危全讽自称镇南节度使,率领抚、信、袁、吉四州的军队号称十万进攻洪州。淮南守兵才一千人,将吏都畏惧害怕,节度使刘威秘密派遣使者到广陵告急求援,自己每天召集属下将吏宴饮。危全讽听说这情况,驻扎在象牙潭,不敢前进,向楚请求增兵。楚王马殷派遣指挥使苑玫会同袁州刺史彭彦章包围高安来援助危全讽。苑玫是蔡州人;彭彦章是彭亲兄的儿子。
徐温问将于严可求,可求荐周本。乃以本为西南面行营招讨应援使,将兵七千救高安。本以前攻苏州无功,称疾不出,可求即其卧内强起之。本曰:“苏州之役,敌不能胜我,但主将权轻耳。今必见用,愿毋置副贰乃可。”可求许之。本曰:“楚人为全讽声援耳,非欲取高安也。吾败全讽,援兵必还。”乃疾趣象牙潭。过洪州刘威欲犒军,本不肯留,或曰:“全讽兵强,君宜观形势然后进。”本曰:“贼众十倍于我,我军闻之必惧,不若乘其锐而用之。”
徐温严可求询问将领人选,严可求荐举周本。于是,任命周本为西南面行营招讨应援使,率兵七千援救高安。周本以前攻苏州没有立功,声称有病不出,严可求到他的卧室内强迫他起来。周本说:“苏州这场战役,敌人不能战胜我,只是主将权轻罢了。今天一定要用我,希望不要设置副职才可。”严可求应允了他。周本说:“楚兵为危全讽声援罢了,不是要取高安。我打败危全讽,援兵必然撤回。”于是急速奔赴象牙潭。经过洪州刘威想要犒劳军队,周本不肯停留,有人说:“危全调兵强,您应当观察形势然后再前进。”周本说:“贼众比我多十倍,我军听说这情况一定畏惧,不如乘他们锐气旺盛使用他们。”
(27)秋,七月,甲子,以刘守光为燕王。
(27)秋季,七月甲子(初一),后梁太祖封授刘守光为燕王。
(28)梁兵克丹州,擒王行思。
(28)后梁兵攻下丹州,生擒王行思。
(29)商州刺史李稠驱士民西走,将吏追斩之,推都押牙李玟主州事。
(29)商州刺史李稠驱赶士民向西逃跑,商州将吏追赶并把他们斩杀,推举商州都押牙李玟主持州事。
(30)庚午,改佑国军曰永平。
(30)庚午(初七),后梁太祖佑国军为永平。
(31)河东兵寇晋州,抄掠至尧祠而去。
(31)河东军队进犯晋州,抄没抢掠到达尧祠而离去。
(32)癸酉,帝发陕州;乙亥,至洛阳,寝疾。
(32)癸酉(初十),后梁太祖自陕州出发;乙亥(十二日),回到洛阳,患病卧床。
(33)初,帝召山南东道节度使杨师厚,欲使督诸将攻潞州,以前兖海留后王班为留后,镇襄州。师厚屡为班言牙兵王求等凶悍,宜备之,班自恃左右有壮士,不以为意,每众辱之。戊寅,谪求戍西境,是夕,作乱,杀班,推都指挥使雍丘刘为留后;伪从之,明日,与指挥使王延顺逃诣帝所。乱兵奉平淮指挥使李洪为留后,附于蜀。未几,房州刺史杨虔亦叛附于蜀。
(33)当初,后梁太祖召山南东道节度使杨师厚,想要让他督率诸将攻打潞州,委任前兖海留后王班为山南东道留后,镇守襄州。杨师厚屡次对王班说牙兵王求等凶猛强悍,应当防备他们,王班自恃左右有壮士,不以为意,往往当众侮辱他们。戊寅(十五日),把王求流放到西部边境戍守,当天晚上,王求等发动叛乱,杀王班,推举都指挥使雍丘人刘为留后;刘假装依从他们,第二天,与指挥使王延顺逃往后梁太祖那里。乱兵拥奉平淮指挥使李洪为留后,归附前蜀主王建。过了不久,房州刺史杨虔也叛梁附蜀。
(34)危全讽在象牙潭,营栅临溪,亘数十里。庚辰,周本隔溪布陈,先使羸兵尝敌;全讽兵涉溪追之,本乘其半济,纵兵击之;全讽兵大溃,自相蹂藉,溺水死者甚众,本分兵断其归路,擒全讽及将士五千人。乘胜克袁州,执刺史彭彦章,进攻吉州。歙州刺史陶雅使其子敬昭及都指挥使徐章将兵袭饶、信,信州刺史危仔倡请降,饶州刺史唐宝弃城走。行营都指挥使米志诚、都尉吕师造等败苑玟于上高。吉州刺史彭帅众数千人奔楚,楚王殷表为郴州刺史,为子希范娶其女。淮南以左先锋指挥使张景思知信州,遣行营都虞候骨言将兵五千送之。危仔倡闻兵至,奔吴越,吴越王以仔倡为淮南节度副使,更其姓曰元氏。危全讽至广陵,弘农王以其尝有德于武忠王,释之,资给甚厚。八月,虔州刺史卢光稠以州附于淮南。于是江西之地尽入于杨氏。光稠亦遣使附于梁。
(34)危全讽在象牙潭,临溪营建栅栏,连绵数十里。庚辰(十七日),周本隔着溪水列阵,先派瘦弱兵卒挑战试敌;危全讽的军队徒步渡溪追赶,周本乘他们渡到一半,发兵攻击;危全讽的军队大败,自相践踏,溺水死的人很多,周本分兵断绝他们的归路,生擒危全讽及将士五千人。周本率兵乘胜攻克袁州,逮住袁州刺史彭彦章,进攻吉州。歙州刺史陶雅派他的儿子陶敬昭及都指挥使徐章率兵袭击饶州信州,信州刺史危仔倡请求投降,饶州刺史唐玉弃城逃走。行营都指挥使米志诚、都尉吕师造等在上高打败苑玫。吉州刺史彭率众数千人逃奔到楚,楚王马殷上表委任彭为郴州刺史,并为自己的儿子马希范娶彭的女儿为妻。淮南委任左先锋指挥使张景思为信州刺史,派遣行营都虞候骨言率兵五千人送他赴任。危仔倡听说淮南军队到了,逃奔吴越,吴越王钱任命危仔倡为淮南节度副使,改他的姓为元氏。危全讽到广陵,弘农王杨隆演以他曾经对武忠王杨行密有恩德,把他释放,供给很丰厚。八月,虔州刺史卢光稠率州归附淮南。于是,江西之地尽为杨氏所有。卢光稠也派遣使者向后梁称臣归附。
(35)甲寅,上疾小瘳,始复视朝。
(35)甲寅(二十一日),后梁太祖病稍愈,开始恢复临朝听政。
(36)以镇国节度使康怀贞为西路行营副招讨使
(36)后梁任命镇国节度使康怀贞为西路行营副招讨使
(37)蜀主命太子宗懿判六军,开永和府,妙选朝士为僚属。
(37)前蜀主王建命太子王宗懿管领六军,设置永和府,精选朝中官吏担任属官。
(38)辛酉,均州刺史张敬方奏克房州。
(38)辛酉(二十八日),均州刺史张敬方奏报攻克房州。
(39)岐王欲遣刘知俊将兵攻灵、夏,且约晋王使攻晋、绛。晋王引兵南下,先遣周德威等将兵出阴地关攻晋州,刺史边继威悉力固守。晋兵穿地道,陷城二十余步,城中血战拒之,一夕城复成。诏杨师厚将兵救晋州,周德威以骑扼蒙坑之险,师厚击破之,进抵晋州,晋兵解围遁去。
(39)岐王李茂贞想要派遣刘知俊率领军队攻灵州、夏州,并且约晋王李存勖让他进攻晋州、绛州。李存勖率兵南下,先派遣周德威等率领军队出阴地关进攻晋州,晋州刺史边继威全力固守。晋兵挖穿地道,城墙塌陷二十余步,城中军队血战抵御,一个晚上城墙又修好。后梁太祖诏令杨师厚率兵救援晋州,周德威用骑兵据守地势险要的蒙坑,杨师厚把他们打败,进抵晋州,晋兵解除包围逃走。
(40)李洪寇荆南,高季昌遣其将倪可福击败之。诏马步都指挥使陈晖将兵会荆南兵讨洪。
(40)山南东道留后李洪侵犯荆南,荆南节度使高季昌派遣他的部将倪可福把李洪打败。后梁太祖诏令马步都指挥使陈晖率领军队会同荆南兵讨伐李洪
(41)蜀主以御史中丞王锴为中书侍郎、同平章事。
(41)前蜀主王建任命御史中丞王锴为中书侍郎、同平章事。
(42)陈晖军至襄州,李洪逆战,大败,王求死。九月,丁酉,拔其城,斩叛兵千人,执李洪、杨虔等送洛阳,斩之。
(42)后梁马步都指挥使陈晖率兵到达襄州,李洪迎战,被打得大败,牙兵王求战死。九月丁酉(初五),攻占襄州,斩叛兵一千人,生擒李洪、杨虔等押送洛阳,把他们斩首。
(43)丁未,以保义节度使王檀为潞州东面行营招讨使
(43)丁未(十五日),后梁任命保义节度使王檀为潞州东面行营招讨使
(44)刘守光奏遣其子中军兵马使继威安抚沧州吏民;戊申,以继威为义昌留后。
(44)刘守光奏报派遣他的儿子中军兵马使刘继威安抚沧州官吏平民。戊申(十六日),委任刘继威为义昌留后。
(45)辛亥(十九日),韩建罢侍中知政事之职而拜太保,左仆射、同平章事杨涉罢同平章事之职任仆射本官。任命太常卿赵光逢中书侍郎,翰林奉旨、工部侍郎杜晓户部侍郎,都为同平章事。杜晓杜让能的儿子。
(46)淮南遣使者张知远修好于福建;知远倨慢,闽王审知斩之,表上其书,始与淮南绝。审知性俭约,常蹑麻屦,府舍卑陋,未尝营葺。宽刑薄赋,公私富实,境内以安。岁自海道登、莱入贡,没溺者什四五。
(46)淮南派遣使者张知远到福建建立友好关系。张知远骄横傲慢,闽王王审知把他杀了,并上表把淮南的书信进呈给后梁太祖,后梁开始与淮南断绝关系。王审知生性俭朴,常穿麻鞋,官府房屋低下简陋,未曾修葺。刑罚宽大,赋税轻薄,公家私人都富裕充实,境内因此安定。每年由海道经登州、莱州进贡物品到大梁,有十之四五的人在海上淹没溺死。
(47)冬,十月,甲子,蜀司天监胡秀林献《永昌历》,行之。
(47)冬季,十月甲子(初二),前蜀司天监胡秀林呈献《永昌历》,在前蜀通行。
(48)湖州刺史高澧性凶忍,尝召州吏议曰:“吾欲尽杀百姓,可呼?”吏曰:“如此,租赋何从出?当择可杀者杀之耳。”时澧纠民为兵,有言其咨怨者,澧悉集民兵于开元寺,绐云犒享,入则杀之;死者逾半,在外者觉之,纵火作乱。澧闭城大索,凡杀三千人。吴越王欲诛之,戊辰,澧以州叛附于淮南,举兵焚义和临平镇,命指挥使钱镖讨之。
(48)湖州刺史高澧性情凶暴残忍,曾经召集州吏商议说:“我想要把百姓全部杀死,可以吗?”州吏说:“这样做,田租赋税从哪里出?应当只是选择可以杀的人把他杀死罢了。”当时高澧纠集百姓当兵,有人说他们叹息抱怨,高澧把民兵全部集中到开元寺,欺骗说是犒劳款待,进入寺内就把他们杀死;杀死的人超过一半,在寺外的人发觉了,放火作乱。高澧关闭城门大肆搜索,总共杀了三千人。吴越王钱想要杀死他,戊辰(初六),高澧率州叛变归附淮南,发兵焚烧义和临平镇,钱命令指挥使钱镖前去讨伐他。
(49)十一月,甲午,帝告谢于圜丘;戊戌,大赦。
(49)十一月甲午(初二),后梁太祖到南郊天坛告谢上天。戊戌(初六),大赦天下
(50)邺王罗绍威得风痹病,上表称:“魏故大镇,多外兵,愿得有功重臣镇之,臣乞骸骨归第。”帝闻之,抚案动容。已亥
(50)邺王罗绍威得了风痹病,上表称:“魏州原是大。镇,多数是外来的兵士,希望得到有功劳的重要大臣镇守,我乞求辞官回家。”后梁太祖听到这些话,不禁抚案动容。已亥(初七),后梁太祖任命他的儿子罗周翰为天雄节度副使,负责节度使府事务。并对罗绍威的使者说:“赶快回去告诉你的主子:为我努力加餐!如有不测,当使你的子孙世世代代永居高位来作报答。现在派罗周翰前去典领军府事务,还希望你恢复健康啊。”
(51)岐王欲取灵州以处刘知俊,且以为牧马之地,使知俊自将兵攻之。朔方节度使韩逊告急;诏镇国节度使康怀贞、感化节度使寇彦卿将兵攻宁以救之。怀贞等所向皆捷,克宁、衍二州,拔庆州南城,刺史李彦广出降。游兵侵掠至泾州之境,刘知俊闻之,十二月,已丑,解灵州围,引兵还。帝急召怀贞等还,遣兵迎援于三原青谷;怀贞等还,至三水,知俊遣兵据险邀之,左龙骧军使寿张王彦章力战,怀贞等乃得过。怀贞与裨将李德遇、许从实、王审权分道而行,皆与援兵不相值,至升平,刘知俊伏兵山口,怀贞大败,仅以身免,德遇等军皆没。岐王以知俊为彰义节度使,镇泾州。
(51)岐王李茂贞想要攻取灵州来安置刘知俊,并且把灵州作为放牧马匹的地方,让刘知俊亲自带兵去攻打灵州。朔方节度使韩逊派遣使者告急,后梁太祖诏令镇国节度使康怀贞、感化节度使寇彦卿率领军队攻打州、宁州来救助灵州。康怀贞等打到哪里都取得胜利,攻克宁、衍二州,夺取庆州南城,庆州刺史李彦广出城投降。游兵侵犯抢掠到达泾州的边境。刘知俊听说这情况,十二月已丑(二十八日),解除对灵州的包围,带兵回去了。后梁太祖急召康怀贞等回去,派遣军队在三原县青谷接应援助。康怀贞等回师,到达三水,刘知俊派遣军队占据险要进行拦击,左龙骧军使寿张人王彦章奋力作战,康怀贞等才得以通过。康怀贞与副将李德遇、许从实、王审权分道前进,都与援兵没有相遇,到达升平,刘知俊在山口埋伏军队,康怀贞大败,仅以自身得免,李德遇等军全部覆灭。岐王李茂贞委任刘知俊为彰义节度使,镇守泾州。
王彦章骁勇绝伦,每战用二铁枪,皆重百斤,一置鞍中,一在手,所向无前,时人谓之王铁枪。
王彦章勇猛强悍,没有人可以与他相比,每次作战都用两杆铁枪,各重一百斤,一杆放在马鞍上,一杆拿在手里,所向无敌,当时人们称他为“王铁枪”。
(52)蜀蜀州刺史王宗弁称疾,罢归成都,杜门不出。蜀主疑其矜怨望,加检校太保,固辞不受,谓人曰:“廉者足而不忧,贪者忧而不足。吾小人,致位至此足矣,岂可求进不已乎!”蜀主嘉其志而许之,赐与有加。
(52)前蜀蜀州刺史王宗弁声称有病,罢官回到成都,闭门不出。前蜀主王建怀疑他居功自傲心怀怨恨,给他加官检校太保,他坚决推辞不接受,对别人说:“廉洁的人知足而没有忧愁,贪婪的人忧愁而不知足。我是个小人物,官位到此就满足了,哪里能要求提升不止呢!”王建赞许他的志向并应允了他,赏赐增多。
(53)刘守光围沧州久不下,执刘守文至城下示之,犹固守。城中食尽,民食堇泥,军士食人,驴马相啖鬃尾。吕兖选男女羸弱者,饲以曲面而烹之,以给军食,谓之宰杀务。
(53)刘守光围攻沧州很久没有攻下,把刘守文押解到城下给城中的人观看,城中将士仍然固守。城中吃的东西全完了,百姓吃胶泥,兵士吃人,驴马互相吃鬃尾。沧州节度判官吕兖挑选瘦弱的男人、女人,给他们吃酒曲麦粉,然后煮来供给军士食用,把这叫做“宰杀务”。
通鉴记载
太祖神武元圣孝皇帝中开平三年己巳,公元九零九年)
春,正月,己巳,迁太庙神主于洛阳。甲戌,帝发大梁。壬申,以博王友文为东都留守。己卯,帝至洛阳。庚寅,飨太庙。辛巳,祀圆丘,大赦。
丙申,以用度稍充,初给百官全俸。
二月,丁酉朔,日有食之。
保塞节度使刘万子暴虐,失众心,且谋贰于梁,李继徽使延州牙将李延实图之。延实因万子葬胡敬璋,攻而杀之,遂据延州。马军都指挥使河西高万兴与其弟万金闻变,以其众数千人诣刘知俊降。岐王置翟州于鄜城,其守将亦降。
三月,甲戌,帝发洛阳。以山南东道节度使杨师厚兼潞州四面行营招讨使。
庚辰,帝至河中,发步骑会高万兴兵取丹、延。
丙戌,以朔方节度使兼中书令韩逊为颍川王。逊本灵州牙校,唐末据本镇,前廷因而授以节钺。
辛卯,丹州刺史崔公实请降。
徐温以金陵形胜,战舰所聚,乃自以淮南行军副使领升州刺史,留广陵,以其假子元从指挥使知诰为升州队遏兼楼船副使,往治之。
夏,四月,丙申朔,刘知俊移军攻延州,李延实婴城自守。知俊遣白水镇使刘儒分兵围坊州。
庚子,以王审知为闽王,刘隐为南平王。
刘知俊克延州,李延实降。
淮南兵围苏州,推洞屋攻城,吴越将临海孙琰置轮于竿首,垂纟亘投锥以揭之,攻者尽露,炮至则张网以拒之,淮南人不能克。吴越王镠遣牙内指挥使钱镖、行军副使杜建徽等将兵救之。
苏州有水通城中,淮南张网缀铃悬水中,鱼鳖过皆知之。吴越游弈都虞候司马福欲潜行入城,故以竿触网,敌闻铃声举网,福因得过,凡居水中三日,乃得入城。由是城中号令与援兵相应,敌以为神。
吴越王镠尝游府园,见园卒陆仁章树艺有智而志之,及苏州被围,使仁章通信入城,果得报而返。镠以诸孙畜之,累迁两府军粮都监使,卒获其用。仁章,睦州人也。
辛亥,吴越兵内外合击淮南兵,大破之,擒其将何朗等三十馀人。
岐王所署保大节度使李彦博、坊州刺史李彦昱皆弃城奔凤翔,鄜州都将严弘倚举城降。己未,以高万兴为保塞节度使,以绛州刺史牛存节为保大节度使。
淮南初置选举,以骆知祥掌之。
五月,丁卯,帝命刘知俊乘胜取邠州,知俊难之,辞以阙食,乃召还。
佑国节度使王重师镇长安数年,帝在河中,怒其贡奉不时,己巳,召重师入朝,以左龙虎统军刘捍为佑国留后。癸酉,帝发河中;己卯,至洛阳。
刘捍至长安,王重师不为礼,捍谮之于帝,云重师潜与邠、岐通。甲申,贬重师溪州刺史,寻赐自尽,夷其族。
刘守文频年攻刘守光不克,力大发兵,以重赂招契丹、吐谷浑之众,合四万屯蓟州。守光逆战于鸡苏,为守文所败。守文单马立于陈前,泣谓其众曰:“勿杀吾弟!”守光将元行钦识之,直前擒之,沧德兵皆溃。守光囚之别室,栫之藂棘,乘胜进攻沧州。沧州节度判宫吕兖、孙鹤推守文子延祚为帅,乘城拒守。兖,安次人也。
忠武节度使兼侍中刘知俊,功名浸盛,以帝猜忍日甚,内不自安。及王重师诛,知俊益惧。帝将伐河东,急征知俊入朝知俊奏称“为军民所留”,遂以同州附于岐,执监军及将佐之不从者,皆械送于岐。遣兵袭华州,逐刺史蔡敬思,以兵守潼关。潜遣人以重利啖长安诸将,执刘捍,送于岐,杀之。知俊遣使请兵于岐,亦遣使请晋人出兵攻晋、绛,遗晋王书曰:“不过旬日,可取两京,复唐社稷。”
丁未,朔方节度使韩逊奏克盐城,斩岐所署刺史李继直。
帝遣近臣谕刘知俊曰:“朕待卿甚厚,何忽相负?”对曰:“臣不背德,但畏族灭如王重师耳。”帝复使谓之曰:“刘捍言重师阴结邠、岐,朕今悔之无及,捍死不足塞责。”知俊不报。庚戌,诏削知俊官爵,以山南东道节度使杨师厚为西路行营招讨使,帅侍卫马步军都指挥使刘鄩等讨之。辛亥,帝发洛阳。
刘鄩至潼关东,获刘知俊伏路兵蔺如诲等三十人,释之使为前导。刘知浣迷失道,盘桓数日,乃至关下,关吏纳之。如海等继至,关吏不知其已被擒,亦纳之。鄩兵乘门开直进,遂克潼关,追及知浣,擒之。
癸丑,帝至陕。
丹州马军都头王行思等作乱,刺史宋知海逃归。
帝遣刘知俊侄嗣业持诏指同州招谕知俊,乙卯夜以刘鄩权佑国留后。岐王厚礼刘知俊,以为中书令。地狭,无籓镇处之,但厚给俸禄而已。
刘守光遣使上表告捷,且言“俟沧德事毕,为陛下扫平并寇。”亦致书晋王,云欲与之同破伪梁。
抚州刺史危全讽自称镇南节度使,帅抚、信、袁、吉之兵号十万攻洪州。淮南守兵才千人,将吏皆惧,节度使刘威密遣使告急于广陵,日召僚佐宴饮。全讽闻之,屯象牙潭,不敢进,请兵于楚,楚王殷遣指挥使苑玫会袁州刺史彭彦章围高安以助全讽。玫,蔡州人;彦章,玕之兄子也。
徐温问将于严可求,可求荐周本。乃以本为西南面行营招讨应援使,将兵七千救高安。本以前攻苏州无功,称疾不出,可求即其卧内强起之。本曰:“苏州之役,敌不能胜我,但主将权轻耳。今必见用,愿毋置副贰乃可。”可求许之。本曰:“楚人为全讽声援耳,非欲取高安也。吾败全讽,援兵必还。”乃疾趣象牙潭。过洪州。刘威欲犒军,本不肯留。或曰:“全讽兵强,君宜观形势然后进。”本曰:“贼众十倍于我,我军闻之必惧,不若乘其锐而用之。”
秋,七月,甲子,以刘守光为燕王。
梁兵克丹州,擒王行思。
商州刺史李稠驱士民西走,将吏追斩之,推都押牙李玫主州事。
庚午,改佑国军曰永平。
河东兵寇晋州,抄掠至尧祠而去。
癸酉,帝发陕州,乙亥,至洛阳,寝疾。
初,推都指挥使雍丘刘玘为留后。玘伪从之。
危全讽在象牙潭,营栅临溪,亘数千里。庚辰,周本隔溪布陈,先使羸兵尝敌。全讽兵涉溪追之,本乘其半济,纵兵击之,全讽兵大溃,自相蹂藉,溺水死者甚众,本分兵断其归路,擒全讽及将士五千人。乘胜克袁州,执刺史彭彦章,进攻吉州,歙州刺史陶雅使其子敬昭及都指挥使徐章将兵袭饶、信,信州刺史危仔倡请降,饶州刺史唐宝弃城走。行营都指挥使米志诚、都尉吕师造等败苑玫于上高。吉州刺史彭玕帅众数千人奔楚,楚王殷表玕为郴州刺史,吴越王镠以仔倡为淮南节度副使。
甲寅,上疾小瘳,始复视朝。
以镇国节度使康怀贞为西路行营副招讨使。
蜀主命太子宗懿判六军,开永和府,妙选朝士为僚属。
辛酉,均州刺史张敬方奏克房州。
岐王欲遣刘知俊将兵攻灵、夏,陷城二十馀步。
李洪寇荆南。
蜀主以御史中丞王锴为中书侍郎、同平章事。
丁未,以保义节度使王檀为潞州东面行营招讨使。
刘守光奏遣其子中军兵马使继威安抚沧州吏民。戊申,以继威为义昌留后。
淮南遣使者张知远修好于福建,知远倨慢,闽王审知斩之,表上其书,始与淮南绝。审知性俭约,常蹑麻屦,府舍卑陋,未尝营葺。宽刑薄赋,公私富实,境内以安。岁自海道登、莱入贡,没溺者什四五。
冬,十月,甲子,蜀司天监胡秀林献《永昌历》,行之。
湖州刺史高澧性凶忍,尝召州吏议曰:“吾欲尽杀百姓,可乎?”吏曰:“如此,则租赋何从出?当择可杀者杀之耳。”时澧纠民为兵,有言其咨怨者,澧悉集民兵于开元寺,绐云犒享,入则杀之,死者逾半;在外者觉之,纵火作乱。澧闭城大索,凡杀三千人。吴越王镠欲诛之,戊辰,澧以州叛附于淮南,举兵焚义和临平镇,镠命指挥使钱镖讨之。
十一月,甲午,帝告谢于圜丘;戊戌,大赦。
邺王罗绍威得风痹病,上表称:“魏故大镇,多外兵,愿得有功重臣镇之,臣乞骸骨归第。”帝闻之,抚案动容。
岐王欲取灵州以处刘知俊,且以为牧马之地,使知俊自将兵攻之。朔方节度使韩逊遣使告急;诏镇国节度使康怀贞、感化节度使寇彦卿将兵攻邠宁以救之。怀贞等所向皆捷,克宁、衍二州,拔庆州南城,刺史李彦广出降。游兵侵掠及泾州之境,刘知俊闻之,十二月,己丑,解灵州围,引兵还。帝急召怀贞等还,遣兵迎援于三原青谷。怀贞等还,至三水,知俊遣兵据险邀之,左龙骧军使寿张王彦章力战,怀贞等乃得过。怀贞与裨将李德遇、许从实、王审权分道而行,皆与援兵不相值,至升平,刘知俊伏兵山口,怀贞大败,仅以身免,德遇等军皆没。岐王以知俊为彰义节度使,镇泾州。
王彦章骁勇绝伦,每战用二铁枪,皆重百斤,一置鞍中,一在手,所向无前,时人谓之“王铁枪”。
蜀蜀州刺史王宗弁称疾,罢归成都,杜门不出。蜀主疑其矜功怨望,加检校太保,固辞不受,谓人曰:“廉者足而不忧,贪者忧而不足。吾小人,致位至此,足矣,岂可求进不已乎!”蜀主嘉其志而许之,赐与有加。
刘守光围沧州久不下,执刘守文至城下示之,犹固守。城中食尽,民食堇泥,军士食人,驴马相啖??尾。吕兖选男女羸弱者,饲以麹面而烹之,以给军食,谓之宰杀务。
参考资料
最新修订时间:2023-11-21 22:34
目录
概述
历史纪事
参考资料