公元
706年,
唐中宗大和大圣大昭孝皇帝神龙二年,干支纪年为丙午马年,即马年。
纪年
年表
七公主开府置官
神龙二年(七0六)闰正月一日制:“太平、长宁、安乐、
宜城、新都、定安、
金城公主并开府,置官属。”按:镇国
太平公主,高宗女,武后生,先嫁
薛绍,后嫁
武攸暨,仪比
亲王。
长宁公主,中宗女,韦后生,先嫁
杨慎交,后嫁苏彦伯;安乐公主,中宗女,韦后生,先嫁
武崇训,后嫁
武延秀,二公主唯不置长史,余并同亲王。
宜城、新都、定安三公主亦中宗女,非
皇后生,官员减半。
金城公主,雍王守礼(
章怀太子贤之子,中宗嫡侄)女,以将出嫁
吐蕃,特置司马。
僧道加官进爵
神龙二年(七0六)二月,僧慧范等九人并加五品阶,赐爵郡、县公。道士史崇恩等三人加五品阶,除国子祭酒,同正(与正员同)。
叶静能加
金紫光禄大夫。
出五王于外
五王虽罢政事,然仍居京,朝朔望,三思等不自安,必欲尽出之于外。
神龙元年六月,崔玄玮检校益州长史,知
都督事,又改梁州刺史。
张柬之自请归
襄州养疾,七月,以柬之为
襄州刺史,不知州事,给全俸。神龙二年(七0六)闰正月初
敬晖为
滑州刺史、
桓彦范为
洺州刺史、
袁恕己为豫州刺史。三月,复左迁
敬晖为朗州刺史、
桓彦范为毫州刺史、
袁恕己为郢州刺史、崔玄玮为
均州刺史,唯
张柬之居襄州养疾未变。
突骑施乌质勒父子受封
自
圣历二年(六九九)
突骑施乌质勒遣其子遮弩入见以来,其占地已东北与突厥默啜为邻,西南与西域诸胡相接,东南至西州、
庭州,以及斛瑟罗旧地皆归所有。至是,唐承认其既成事实,于神龙二年(七0六)闰正月二十九日封
突骑施乌质勒为怀德郡王。时
郭元振由凉州都督迁安西大
都护,与乌质勒推诚相处,融洽无间。乌质勒已年老,适天大雨雪,元振自赴乌质勒牙帐与议事,立于帐前,与乌质勒共语。元振立不动,至夕冻冽;乌质勒不胜寒,议罢而卒。其长子娑葛疑元振计杀其父,勒兵将攻元振,副使解琬闻之,劝元振夜逃去,元振曰:“我以诚心待人,何所疑惧?且深入寇庭,逃将安归?”遂坚卧其营若不疑者。明日,素服往吊。道逢娑葛兵,娑葛不意元振来,遂不敢逼,扬言迎卫。元振进其帐,修吊赠祭,哭甚哀,留数十日助其丧事。娑葛感其义,更遣使进献马五千,驼二百,牛羊十余万。十二月二十八日,以娑葛仍袭愠鹿州都督(高宗显庆元年在
突骑施所置),封怀德王。
选十道巡察使
神龙二年二月自左右
御史台及内外五品以上官中挑选二十人为十道巡察使。要求其人识治道、通明无屈挠;委之察吏抚民,荐贤审狱,每二年一代换,按其功过而升降。时易州刺史
姜师度、礼部
员外郎马怀素、
殿中侍御史源乾曜、监察御史
卢怀慎、卫尉少卿
李杰等皆入选。
初,
少府监丞宋之问及弟兖州司仓
宋之逊皆因谄附
张易之而贬岭南,后逃归东都,匿于友人
驸马都尉王同皎家。同皎娶中宗女
定安公主,玄武门诛张时颇立功,然深疾
武三思与
韦后所为,每与亲友言之,辄切齿痛恨。之逊于帘下听到,密遣其侄宋昙及甥李悛向三思告密,欲以免罪。三思大恨,使昙、悛及
抚州司仓冉祖雍三人上书告同皎与洛阳人张仲之、祖延庆、武当丞周憬等私结壮士,谋杀三思,然后率兵入宫废皇后。中宗命
御史大夫李承嘉、监察御史
姚绍之审问其事,又命宰相
杨再思、
李峤、
韦巨源陪审以验之。被告张仲之历数三思罪状,事连宫阃(三思本与
韦后私通),再思和巨源装佯打瞌睡,不敢听;峤与绍之则命人将张仲之捆送监狱。仲之回头,还不断揭露三思、
韦后丑事,绍之命人以挝击之,折仲之臂,仲之大呼曰:“我现在已经输给了你们,死后一定向上天控告你们。”神龙二年三月七日,
王同皎、张仲之、祖延庆皆问斩并抄家。周憬则逃入比干庙(在洛阳),大喊道:“比干是古代忠臣,知道我的忠心。
武三思与皇后淫乱,危害国家,很快就会被
当街斩首,只恨我见不着而已!”遂自刎。于是,宋之问、
宋之逊、宋昙、李俊、冉祖雍都当了京官,还加朝散大夫。
大置员外官
神龙二年(七0六)三月,大置员外官。自京司及诸州凡二千余人;宦官超迁七品以上员外官者又将千人(时共有宦官三千人)。此皆
武三思与
韦后卖官鬻爵、培植腹心所致。
神龙二年(七0六)四月,处士韦月将上书揭告
武三思潜通宫掖,必为逆乱,与上月
王同皎等所告同。中宗大怒,命速斩之。
黄门侍郎宋璟奏请审问,中宗益怒(一经审问则丑事远扬),来不及整理衣巾,拖着鞋子跑出宫殿侧门,对宋璟说:“我以为已经斩了,怎么还没有斩!”急命速斩、速斩。
宋璟说:“人们告发宫中(指
韦后与
上官婉儿等)与三思私通,陛下不问而诛杀告发者,臣恐天下人议论更多。”坚请审问月将,中宗不许,璟曰:“必欲斩月将、请先斩臣!不然,臣终不敢奉诏。”中宗怒少减。左御史大夫
苏珦、给事中
徐坚、大理卿
尹思贞等都认为(即使不审,也不要速斩)夏天杀人,有违时令(唐代行刑在秋季)。中宗改命重加杖责,流放岭南。但本年秋分节后一日,清晨,广州
都督周仁轨还是把月将杀了。
大事
(1)春季,正月,戊戌(二十三日),
唐中宗任命
吏部尚书李峤为
同中书门下三品,任命
中书侍郎于惟谦为同平章事。
(2)闰月,
丙午,制:“太平、长宁、安乐、宜城、新都、定安、金城公主并开府,置官属。”
(2)闰月,
丙午(初一),唐中宗颁下制书:“
太平公主、
长宁公主、安乐公主、
宜城公主、
新都公主、
定安公主和
金城公主都可以开建官署,设置僚属。”
(3)
武三思以
敬晖、
桓彦范、
袁恕己尚在京师,忌之,乙卯,出为滑、、豫三州刺史。
(3)因为
敬晖、
桓彦范和
袁恕己三人仍在京师,
武三思忌恨他们,乙卯(初十),
武三思将三人分别外放为
滑州、州和豫州刺史。
(4)赐乡僧万回号法云公。
(4)唐中宗赐予乡和尚万回法云公的称号。
(5)甲戌(二十九日),唐中宗封
突骑施酋长乌质勒为怀德郡王。
(6)二月,乙未,以
刑部尚书韦巨源同中书门下三品,仍与
皇后叙宗族。
(6)二月,乙未(二十一日),唐中宗任命
刑部尚书韦巨源为
同中书门下三品,还让他列入
韦皇后的宗族之中。
(7)丙申,僧慧范等九人并加五品阶,赐爵郡、
县公;道士史崇恩等加五品阶,除国子祭酒,同正;
叶静能加
金紫光禄大夫。
(7)丙申(二十二日),唐中宗将胡僧慧范等九人各加授五品官阶,并且分别赐予郡公或县公的爵位;将道士史崇恩等人各加授五品官阶,并且任命他们为国子祭酒员外置同正员;给叶静能加
金紫光禄大夫衔。
(8)选左、右台及内外五品以上官二十人为十道巡察使,委之察吏抚人,荐贤直狱,二年一代,考其功罪而进退之。易州刺史魏人姜师度、礼部员外郎马怀素、
殿中侍御史临漳
源乾曜、
监察御史灵昌
卢怀慎、卫尉少卿滏阳
李杰皆预焉。
(8)唐中宗下诏选拔左、右台及朝廷内外五品以上官员共二十人任十道巡察使,让他们负责考察官吏政绩、安抚黎民百姓、举荐贤才和复核平反冤狱。巡察使每两年轮换一次,根据他们的功绩与过失来决定其官职的升降。易州刺史魏县人
姜师度、礼部员外郎马怀素、
殿中侍御史临漳县人
源乾曜、
监察御史灵昌县人
卢怀慎和卫尉少卿
滏阳县人
李杰都被选中。
(9)三月,甲辰,
中书令韦安石罢为
户部尚书;户部尚书苏为侍中、西京留守。,之父也。唐休致仕。
(9)三月,甲辰(初一),
中书令韦安石被免去相职,改任
户部尚书;户部尚书苏担任侍中、西京留守。苏是苏的父亲。唐休因年老退休。
(10)初,
少府监丞弘农宋之问及弟兖州司仓之逊皆坐附会
张易之贬岭南,逃归东都,匿于友人
光禄卿、
驸马都尉王同皎家。同皎疾
武三思及
韦后所为,每与所亲言之,辄切齿。之逊于帘下闻之,密遣其子昙及甥校书郎李悛告三思,欲以自赎。三思使昙、悛及抚州司仓冉祖雍上书告同皎与洛阳人张仲之、祖延庆、武当丞寿春周憬等潜结壮士,谋杀三思,因勒兵诣阙,废
皇后。上命御史大人
李承嘉、
监察御史姚绍之按其事,又命杨再思、
李峤、
韦巨源参验。仲之言三思罪状,事连宫壶。再思、巨源阳寐不听;峤与绍之命反接送狱。仲之还顾,言不已,绍之命之,折其臂。仲之大呼曰:“吾已负汝,死当讼汝于天!”庚戌,同皎等皆坐斩,籍没其家。周憬亡入比干庙中,大言曰:“比干古之忠臣,知吾此心。三思与
皇后淫乱,倾危国家,行当枭首都市,恨不及见耳!”遂自刭。之问、之逊、昙、悛、祖雍并除京官,加朝散大夫。
(10)先前,
少府监丞
弘农县人宋之问和他的弟弟兖州司仓宋之逊都因依附
张易之而获罪被贬往岭南。两人逃回东都后,藏在友人
光禄卿、
驸马都尉王同皎家中。王同皎痛恨
武三思和
韦后的所作所为,每当他同亲近的人谈起他们做的事时,都对
武三思和
韦后恨之入骨。
宋之逊在门帘外听到了
王同皎所说的话,便秘密地派他的儿子宋昙和他的外甥校书郎李悛告诉了
武三思,希望通过这样做来将功赎罪。
武三思让宋昙、李悛及
抚州司仓冉祖雍上书,控告
王同皎伙同洛阳人张仲之、祖延庆、武当丞寿春县人周憬等秘密勾结壮士,计划杀掉武三思,并趁机带兵闯入皇宫,废掉
韦皇后。中宗指派
御史大夫李承嘉和
监察御史姚绍之审理这件案子,又让
杨再思、
李峤和
韦巨源参与此案的审理。张仲之历数
武三思的罪状,涉及武三思与
韦后的私情,
杨再思和
韦巨源假装睡觉,根本不予理睬。
李峤和
姚绍之命令手下人将张仲之反绑双手,送到监狱中关押。张仲之挣扎着回过头来,嘴里还在不停地诉说
武三思的罪状,
姚绍之下令用棍子揍他,打断了他的手臂。张仲之大声呼喊着说:“现在我输给了你,我死了一定要到上天那里去告你!”庚戌(初七),
王同皎等人都被判处斩刑,家产也都被官府没收。周憬逃到比干庙中,对着比干的灵位高声说道:“您比干是上古有名的忠臣,一定能知道我对大唐朝廷的忠心。
武三思与
韦皇后淫乱,企图颠覆大唐的
江山,迟早会在闹市上被枭首示众,只可惜我见不到这一天了!”说完之后即自杀而死。宋之问、宋之逊、宋昙、李悛、冉祖雍等人都被任命为京官,加封为朝散大夫。
(11)
武三思与韦后日夜谮
敬晖等不已,复左迁晖为
郎州刺史,崔玄为
均州刺史,
桓彦范为毫州刺史,
袁恕己为郢州刺史;与晖等同立功者皆以为党与坐贬。
(11)武三思和
韦后日夜不停地诬陷
敬晖等人,于是唐中宗又将
敬晖降职为
郎州刺史,将崔玄降职为
均州刺史,将
桓彦范降职为毫州刺史,将
袁恕己降职为郢州刺史;当时与敬晖等一起诛灭
张易之、
张昌宗而立下功勋的人都被当作敬晖等人的同党而受到贬职处分。
(12)大置员外官,自京司及诸州凡二千余人,宦官超迁七品以上员外官者又将千人。
(12)唐中宗大量增置员外官,从在京各部门直到地方各州总共增置员外官二千余人,此外,还破格提升近千名宦官为七品以上员外官。
魏元忠自端州还,为相,不复强谏,惟与时俯仰;中外失望。酸枣尉袁楚客致书元忠,以为:“主上新服厥命,惟新厥德,当进君子,退小人,以兴大化,岂可安其荣宠,循默而已!今不早建太子,择师傅而辅之,一失也。公主开府置僚属,二失也。崇长缁衣,使游走权门,借势纳赂,三失也。俳优小人,盗窃品秩,四失也。有司选进贤才,皆以货取势求,五失也。宠进宦者,殆满千人,为长乱之阶,六失也。王公贵戚,赏赐无度,竞为侈靡,七失也。广置员外官,伤财害民,八失也。先朝宫女,得自便居外,出入无禁,交通请谒,九失也。左道之人,荧惑主听,盗窃禄位,十失也。凡此十失,君侯不正,谁与正之哉!”元忠得书,愧谢而已。
魏元忠从端州回京并被任命为宰相后,就不再犯颜直谏了,遇事只是随波逐流;朝野人士对他十分失望。酸枣县尉袁楚客写信给
魏元忠说:“现在皇帝刚刚即位,只应使德政日新,您应当引荐君子,斥退小人,以振兴深远的教化,怎么能安于恩宠,对一切都缄默无言呢?现在还不早定太子之位,并选择师傅对他加以辅导教诲,是第一个过失。允许公主开建官署设置僚属,是第二个过失。尊崇僧人,使得他们奔走游说于权贵之家,借助权势广收钱物,是第三个过失。表演乐舞杂戏的卑贱小人窃取朝廷的官位俸禄,是第四个过失。每当有关部门选拔贤才的时候,应选的人都要靠行贿或者依附于权贵之门才能受到任用,是第五个过失。皇帝宠爱提拔
宦官近千人之多,从而埋下变乱的祸根,是第六个过失。对王公贵戚的赏赐毫无节制,以至使这些人奢侈成风,互相攀比,是第七个过失。大量增置正员以外的员外官,耗费钱财坑害百姓,是第八个过失。先朝的宫女可以在宫外居住,并且不受限制地出入宫门,与外人交往勾结,大行请托之风,是第九个过夫。旁门左道之徒蛊惑皇帝的视听,从而得以窃取俸禄职位,是第十个过失。当今朝政有这十大过失,您不去尽力匡正,谁还能匡正它呢?”
魏元忠读罢来信,只是羞惭地致歉而已。
(13)夏,四月,改赠后父
韦玄贞为
酆王,后四弟皆赠
郡王。
(13)夏季,四月,唐中宗改赠
韦后之父上洛王
韦玄贞为
酆王,韦后的四个弟弟韦洵、韦浩、韦洞、韦都被追赠为郡王。
(14)己丑,左
散骑常侍、
同中书门下三品李怀远致仕。
(14)己丑(十六日),左
散骑常侍、
同中书门下三品李怀远退休。
(15)处士韦月将上书告
武三思潜通宫掖,必为逆乱;上大怒,命斩之。
黄门侍郎宋奏请推按,上益怒,不及整巾,屣履出侧门,谓曰:“朕谓已斩,乃犹未邪!”命趋斩之。曰:“人言宫中私于三思,陛下不问而诛之,臣恐天下必有窃议。”固请按之,上不许,曰:“必欲斩月将,请先斩臣!不然,臣终不敢奉诏。”上怒少解。左御史大夫苏、给事中徐坚、大理卿长安
尹思贞皆以为方夏行戮,有违时令。上乃命与杖,流岭南。过秋分一日,平晓,广州都督周仁轨斩之。
(15)处士韦月将上书控告
武三思暗地里与
韦皇后通奸,日后必将谋乱叛逆;唐中宗勃然不怒,下令将韦月将斩首。
黄门侍郎宋上奏请求依法推究审问,中宗越发愤怒,顾不上穿戴整齐,拖着便鞋走出洛阳宫的侧门对宋说:“朕还以为早就把韦月将斩首了呢,难道到现在还没有执行吗?”接着下令赶紧将韦月将处斩。宋说:“有人上书揭发皇后与
武三思有私情,陛下不问,就要杀掉上书的人,我担心天下臣民一定会对此事窃窃私议。”仍然坚决地请求先进行审问,
唐中宗坚决不答应,宋于是对中宗说:“如果陛下一定要将韦月将斩首,那就先将我斩首好了!否则我终不敢按照您的指令行事。”唐中宗的怒气这才渐渐地平息了一些。左御史大夫苏、给事中
徐坚和大理卿长安人
尹思贞都认为刚入夏季便杀戮罪人,与按季节制定的政令相违背。唐中宗于是下令将韦月将处以杖刑,并把他流放到岭南。在这一年秋分的第二天天刚破晓,广州都督周仁轨将韦月将斩首。
(16)御史大夫李承嘉附武三思,诋
尹思贞于朝,思贞曰:“公附会奸臣,将图不轨,先除忠臣邪!”承嘉怒,劾奏思贞,出为
青州刺史。或谓思贞曰:“公平日讷于言,及廷折承嘉,何其敏邪?”思贞曰:“物不能鸣者,激之则鸣。承嘉恃威权相陵,仆义不受屈,亦不知言之从何而至也。”
(16)御史大夫李承嘉依附
武三思,在朝廷上诋毁
尹思贞,尹思贞说:“您依附奸臣,将图谋不轨,竟然要首先铲除忠臣吗!”李承嘉十分生气,便上奏中宗弹劾尹思贞,将他外放为
青州刺史。有人问
尹思贞:“您平日不善言辞,但在当廷驳斥李承嘉时,为什么思路如此敏捷?”尹思贞回答说:“大凡不能发出声响的东西,刺激它就会发出声响。李承嘉仗势欺压我,我只是激于义愤不屈服,也不清楚那些话是从哪里想出来的。”
(18)五月,庚申,葬则天大圣皇后于乾陵。
(18)五月,庚申(十八日),唐中宗将则天大圣皇后安葬于唐高宗乾陵。
(19)
武三思使郑告朗州刺史
敬晖、毫州刺史韦彦范、襄州刺史
张柬之、郢州刺史
袁恕己、
均州刺史崔玄与
王同皎通谋,六月,戊寅,贬晖崖州司马,彦范
泷州司马,柬之新州司马,恕己窦州司马,玄白州司马,并员外置,仍长任,削其勋封;复彦范姓桓氏。
(19)
武三思指使郑控告
郎州刺史
敬晖、毫州刺史韦彦范、襄州刺史
张柬之、郢州刺史
袁恕己和
均州刺史崔玄与
王同皎合谋废掉
韦后。六月,戊寅(初六),唐中宗将
敬晖贬为崖州司马,将韦彦范贬为
泷州司马,将
张柬之贬为新州司马,将
袁恕己贬为窦州司马,将崔玄贬为白州司马,一律为员外官,并长期留任,又削夺他们的封爵;此外,还将韦彦范的赐姓夺回,恢复他原来的桓姓。
(20)初,韦玄贞流
钦州而卒,蛮酋宁承基兄弟逼取其女,妻崔氏不与,承基等杀之,及其四男洵、浩、洞、,上命广州
都督周仁轨使将兵二万讨之。承基等亡入海,仁轨追斩之,以其首祭崔氏墓,杀掠其部众殆尽。上喜,加仁轨
镇国大将军,充五府大使,赐爵汝南郡公。
韦后隔帘拜仁轨,以父事之。及
韦后败,仁轨以党与诛。
(20)先前,
韦玄贞被流放到
钦州后去世,蛮人部落酋长宁承基兄弟前来相逼,要娶韦玄贞的女儿,他的妻子崔氏不同意把女儿嫁给宁承基,宁承基兄弟便杀了她,韦玄贞的四个儿子韦洵、韦浩、韦洞和韦也同时被杀。现在唐中宗命令广州
都督周仁轨率领两万人马去征讨宁承基兄弟,宁承基等人逃到海上,周仁轨率军追击,将他们斩首,并用砍下来的头颅祭奠崔氏的坟墓,还几乎将宁承基兄弟的部落杀戮抢掠一空。唐中宗对此十分满意,加封周仁轨为
镇国大将军,并派他充任广、桂、邕、容、琼五府大使,还赐予他
汝南郡公的爵位。周仁轨入朝参见皇帝时,
韦后隔着帘子对他行礼,像对待父亲那样对待他。等到后来
韦后谋逆败亡,周仁轨作为韦后的同党而被杀。
(21)秋,七月,戊申,立卫王重俊为太子。太子性明果,而官属率贵游子弟,所为多不法;左庶子姚屡谏,不听,,之弟也。
(21)秋季,七月,戊申(初七),唐中宗立卫王李重俊为太子。太子生性聪明果决,但太子的官属都是王公贵族子弟,这些人平常所做的大多是违法的事情。左庶子姚屡次进谏,太子都不听从他的劝告。姚,是姚的弟弟。
(22)丙寅(二十五日),唐中宗任命
李峤为
中书令。
(23)上将还西京,辛未,左
散骑常侍李怀远
同中书门下三品,充东都留守。
(23)唐中宗即将回到西京长安,便于辛未(三十日)任命左散骑常侍
李怀远为
同中书门下三品,充任东都留守。
(24)
武三思阴令人疏
皇后秽行,榜于天津桥,请加废黜。上大怒,命
御史大夫李承嘉穷核其事。承嘉奏言:“
敬晖、
桓彦范、
张柬之、
袁恕己、崔玄使人为之,虽云
废后,实谋大逆,请族诛之。”三思又使安乐公主谮之于内,侍御史郑言之于外,上命法司结竟。
大理丞三原
李朝隐奏称:“晖等未经推鞫,不可遽就诛夷。”
大理丞裴谈奏称:“晖等宜据制书处斩籍没,不应更加推鞫。”上以晖等尝赐铁券,许以不死,乃长流晖于琼州,彦范于州,柬之于
泷州,恕己于环州,玄于古州,子弟年十六以上,皆流岭外。擢承嘉为
金紫光禄大夫,进爵襄武郡公,谈为
刑部尚书;出
李朝隐为闻喜令。
(24)
武三思暗地里派人分条列出
韦后的肮赃行为,将这些文字张贴在
东都洛阳的天津桥上,文中还请求中宗下诏废黜韦后。唐中宗勃然大怒,下令
御史大夫李承嘉彻底追查此事。李承嘉上奏说:“这些文字是
敬晖、桓彦范、
张柬之、袁恕己和崔玄派人书写和张贴的,虽然上面所写的只是请求废黜皇后,但他们实际上是图谋叛逆,请陛下允许将这五个人灭族。”
武三思又指使安乐公主在宫中对五人横加诬陷,还指使
侍御史郑在外朝对五人大加弹劾,唐中宗于是下令司法部门将他们结案判刑。
大理丞三原人
李朝隐上奏说:“
敬晖等人还没有经过详细审讯,不能急于将他们处死。”
大理丞裴谈上奏说:“对
敬晖等人应当按照皇帝的制命处以斩刑,没收财产,不需要再经过审讯了。”唐中宗考虑到曾赐给
敬晖等人铁券,许诺过不对他们处以死刑,便下令对他们处以长期流刑,将敬晖流放到琼州,将
桓彦范流放到州,将
张柬之流放到泷州,将
袁恕己流放到环州,将崔玄流放到古州,五人的子弟中凡十六岁以上的都流放到岭外。中宗提升李承嘉为金紫光禄大夫,将其
爵位晋升为襄武郡公,
大理丞裴谈也被提拔为
刑部尚书,又将
李朝隐外放为闻喜令。
三思又讽太子上表,请夷晖等三族;上不许。
武三思又暗示太子
李重俊上表,请求将
敬晖等人夷三族,唐中宗没有同意。
中书舍人崔说三思曰:“晖等异日北归,终为后患,不如遣使矫制杀之。”三思问谁可使者,荐大理正周利用。利用先为五王所恶,贬嘉州司马,乃以利用摄右台侍御史,奉使岭外。比至,柬之、玄已死,遇彦范于贵州,令左右缚之,曳于竹槎之上,肉尽至骨,然后
杖杀。得晖,而杀之。恕己素服黄金,利用逼之使饮野葛汁,尽数升不死,不胜毒愤,掊地,爪甲殆尽,仍捶杀之。利用还,擢拜
御史中丞。
薛季昶累贬儋州司马,饮药死。
中书舍人崔对
武三思说:“日后如果
敬晖等人又回到朝中,最终还是要成为祸患,您不如派使者诈称皇帝的命令把他们杀掉。”
武三思问他谁可以作使者去完成这一使命,崔向他推荐了大理正周利用。在这以前周利用因受到
敬晖等人的憎厌,被贬为嘉州司马。
武三思于是让周利用代理右台
侍御史职务,奉命出使岭外,等到周利用到达岭外时,
张柬之和崔玄已经去世,周利用在贵州遇到
桓彦范,便命令手下人将桓彦范捆绑起来,放倒在竹筏子上拖着走,直到身上的肉被磨掉露出骨头时,才将他用杖打死;在抓住
敬晖后,便将他剐死;
袁恕己平素服食丹药,周利用硬逼着他喝有毒的野葛汁,袁恕己喝下好几升之后还没有被毒死,但毒性发作难以忍受,疼得他用手扒土,几乎把手上的指甲都磨掉,然后周利用才用棍棒将他活活打死。周利用回朝后,唐中宗将他提升为
御史中丞。
薛季昶多次被贬,一直到被贬为儋州司马时服毒自杀。
三思既杀五王,权倾人主,常言:“我不知代间何者谓之善人,何者谓之恶人;但于我善者则为善人,于我恶者则为恶人耳。”
武三思杀死
张柬之、敬晖、
桓彦范等五人之后,权势已经超过唐中宗,他常常说:“我不知道世上什么样的人是善人,什么样的人是恶人;我只知道只要是对我好的人就是善人,对我不好的人就是恶人罢了。”
时
兵部尚书宗楚客、将作大匠宗晋卿、
太府卿纪处讷、鸿胪卿甘元柬皆为三思羽翼。
御史中丞周利用、
侍御史冉祖雍、
太仆丞李俊、光禄丞
宋之逊、监察御史
姚绍之皆为三思耳目,时人谓之五狗。
当时,
兵部尚书宗楚客、将作大匠宗晋卿、
太府卿纪处讷和鸿胪卿甘元柬都是
武三思的党羽。
御史中丞周利用、
侍御史冉祖雍、
太仆丞李俊、光禄丞
宋之逊、监察御史
姚绍之五人都是
武三思的耳目,当时人们称这五人为五狗。
(25)九月,戊午,左散骑常侍、
同中书门下三品李怀远薨。
(25)九月,戊午(十七日),左
散骑常侍、
同中书门下三品李怀远去世。
(26)初,
李峤为
吏部侍郎,欲树私恩,再求入相,奏大置员外官,广引贵势亲识。既而为相,铨衡失序,府库减耗,乃更表言滥官之弊,且请逊位;上慰谕不许。
(26)起初,李峤任
吏部侍郎,想要树立自己私人的恩惠以求再次出任宰相,于是奏请大量增置员外官,广泛举荐高官显贵的亲属、相识充任员外官。不久后他又作了宰相,由于吏部选授
官吏制度混乱以及官员数量大量增加国库资财减少的缘故,他于是又上表指出任官太滥的弊端,并且请求辞去宰相的职位。唐中宗对他好言相劝,没有答应他辞去相位的请求。
冬,十月,己卯,车驾发东都,以前检校并州长史
张仁愿检校左屯卫大将军兼洛州长史。戊戌,车驾至西京。十一月,乙巳,赦天下。
冬季,十月,己卯(初九),唐中宗从东都出发,又任命前任检校并州长史
张仁愿为检校左屯卫大将军兼洛州长史。戊戌(二十八日),唐中宗抵达西京长安。十一月,乙巳(初五),
唐中宗下诏赦免全国罪犯。
(27)丙辰,以
蒲州刺史
窦从一为
雍州刺史。从一,德玄之子也,初名怀贞,避皇后父讳,更名从一,多谄附权贵。
太平公主与僧寺争碾,
雍州司户李元判归僧寺。从一大惧,亟命元改判。元大署判后曰:“南山可移,此判无动!”从一不能夺。元,道广之子也。
(27)丙辰(十六日),唐中宗任命
蒲州刺史
窦从一为
雍州刺史。
窦从一是窦德玄的儿子,原名
窦怀贞,为避
韦皇后之父
韦玄贞的名讳,才改名为窦从一。他为人一向阿谀依附权贵。
太平公主与佛寺为争夺一座利用水力加工米面的碾而打官司,
雍州司户李元判决佛寺胜诉。
窦从一非常害怕,急忙下令李元改判
太平公主胜诉。李元在判决书最后用大字写道:“南山可以移动,这个判决不能更改!”
窦从一无法使他改变决定。李元,是
李道广的儿子。
(28)初,秘书监郑普思纳其女于后宫,监察御史灵昌
崔日用劾奏之,上不听。普思聚党于雍、岐二州,谋作乱。事觉,西京留守苏收系,穷治之。普思妻第五氏以鬼道得幸于
皇后,上敕勿治。及车驾还西京,廷争之,上抑而佑普思;侍御史范献忠进曰:“请斩苏!”上曰:“何故?”对曰:“为留守大臣,不能先斩普思,然后奏闻,使之荧惑圣听,其罪大矣。且普思反状明白,而陛下曲为申理。臣闻王者不死,殆谓是乎!臣愿先赐死,不能北面事普思。”
魏元忠曰:“苏长者,用刑不枉。普思法当死。”上不得已,戊午,流普思于
儋州,余党皆伏诛。
(28)先前,秘书监郑普思把他自己的女儿送入后宫,监察御史灵昌县人
崔日用曾上奏弹劾他,中宗没有听从崔日用的意见。后来郑普思在
雍州和歧州两地聚集党羽阴谋作乱。事发后西京留守苏逮捕了郑普思,穷究其罪。郑普思的妻子第五氏凭借鬼神邪说得到
韦后的宠爱,唐中宗因此而敕令苏不要对郑普思治罪。等到
唐中宗从东都回到西京长安之后,苏在朝廷之上争辩此事,唐中宗压制苏而庇护郑普思;侍御史范献忠对中宗说:“请陛下下令将苏斩首!”中宗问道:“为什么?”范献忠回答说:“苏身为留守大臣,却不能先将郑普思处斩,然后再报告陛下,以致于让他眩惑陛下,苏所犯的罪过可大啦。况且郑普思谋反的情节清楚明白,但陛下却偏袒他,为他辨解。我听说将称王于天下的人不会死,大概就是说的这种情况吧!臣希望陛下先将臣赐死,臣不能面朝北向郑普思称臣。”
魏元忠说:“苏是一个严谨忠厚的人,他并没有枉法用刑。郑普思谋反属实,依法应处死刑。”唐中宗无奈,戊午(十八日),下令将郑普思流放到
儋州,他的手下党羽都被判处死刑。
(29)十二月,己卯,突厥默啜冠鸣沙,灵武军大总管沙吒忠义与战,军败,死者六千余人。丁巳,突厥进寇原、会等州,掠陇右牧马万余匹而去。免忠义官。
(29)十二月,己卯(初八),
突厥阿史那默啜进犯鸣沙,唐灵武军大总管沙吒忠义与突厥兵交战,唐军战败,阵亡六千余人。丁巳(初十),
突厥兵进犯原州和会州等地,抢掠了
陇右的军马一万多匹之后撤走。唐中宗免去了沙吒忠义的职务。
(30)安西大
都护郭元振指
突骑施乌质勒牙帐议军事,天大风雪,元振立于帐前,与乌质勒语。久之,雪深,元振不移足;乌质勒老,不胜寒,会罢而卒。其子娑葛勒兵将攻元振,副使
御史中丞解琬知之,劝元振夜逃去,元振曰:“吾以诚心待人,何所疑惧!且深在寇庭,逃将安适!”安卧不动。明旦,入哭,甚哀,娑葛感其义,待元振如初。戊戌,以娑葛袭鹿州
都督、怀德王。
(30)安西大
都护郭元振到
突骑施乌质勒的牙帐中商议军事时,正赶上天降大雪,风也很大,郭元振在牙帐前与乌质勒对面站着谈了很长时间,地上的雪积了很深。
郭元振连脚都没移动,但乌质勒年高体弱,耐不住严寒,在这次会面之后就死去了。乌质勒的儿子娑葛聚集军队,打算进攻
郭元振,副使、御名中丞
解琬得知这一消息后,劝郭元振趁着黑夜逃离此地,郭元振说:“我以诚心对待他们,又有什么可以怀疑和害怕的呢!再说我们这些人都在他们的势力范围之内,就算是想逃走,又能逃到哪里去呢?”于是十分镇静地躺在床上。第二天早上,
郭元振来到乌质勒的牙帐吊唁,放声痛哭,非常悲伤,乌质勒的儿子娑葛被郭无振的义气所感动,便又像以前那样善待他。戊戌(疑误),唐中宗册命娑葛承袭鹿州
都督、怀德王。
(31)安乐公主恃宠骄恣,卖官鬻狱,势倾朝野。或自为制敕,掩其文,令上署之;上笑而从之,竟不视也。自请为
皇太女,上虽不从,亦不谴责。
(31)安乐公主倚仗着中宗的宠爱骄横放纵,卖官鬻爵,贪赃枉法,权势压过朝廷内外的人,甚至自己起草制书敕令,将内容覆盖后让
唐中宗在下面签名。唐中宗笑着为她签字画押,竟连敕文的内容都不看。安乐公主自己请求
唐中宗将她立为
皇太女,中宗虽然没有照她说的去做,却也没有责怪她。